Übersetzung für "Wird noch" in Englisch
Der
obligatorische
Abbau
der
Fangkapazität
um
30
%
wird
noch
beibehalten.
The
mandatory
30%
capacity
reduction
will
still
be
maintained.
Europarl v8
Das
wird
zurzeit
noch
viel
zu
wenig
berücksichtigt.
Far
too
little
attention
is
paid
to
this
at
present.
Europarl v8
Wie
lange
noch
wird
dieses
Parlament
den
Missbrauch
von
Steuergeldern
gestatten?
For
how
long
is
this
Parliament
going
to
allow
taxpayers'
money
to
be
abused?
Europarl v8
Mein
Kollege
Saïd
El
Khadraoui
wird
noch
auf
ein
paar
Elemente
eingehen.
My
colleague,
Mr
El
Khadraoui,
will
be
covering
other
aspects
of
this
issue,
but
I
would
just
like
to
say
one
thing.
Europarl v8
Er
wird
noch
immer
nicht
meinen
Ansprüchen
gerecht.
It
still
falls
short
of
my
requirements.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
diese
Woche
noch
näher
erläutert
werden.
More
clarity
will
be
provided
on
that
subject
this
week.
Europarl v8
Das
Ergebnis
daraus
wird
eine
noch
weitere
Verbreitung
des
Islam
in
Europa
sein.
The
outcome
of
this
will
be
yet
more
Islam
in
Europe.
Europarl v8
Welche
nationalen
Steuerungsinstrumente
wird
es
dann
noch
geben,
um
z.B.
Depressionen
entgegenzutreten?
What
instruments
of
control
will
remain
at
national
level
to
deal
with
economic
slumps,
for
example?
Europarl v8
Das
wird
noch
ein
hartes
Thema
bei
den
Beitrittsverhandlungen
werden.
That
will
be
a
difficult
issue
during
the
accession
negotiations.
Europarl v8
Das
wird
sicherlich
auch
noch
Thema
des
ad
hoc-Verfahrens
sein.
That,
of
course,
will
be
another
matter
to
be
discussed
during
the
ad
hoc
procedure.
Europarl v8
Es
wird
noch
sehr
viel
mehr
kommen.
They
are
only
one
example,
and
there
will
be
many
others.
Europarl v8
Das
wird
jedoch
noch
nicht
das
Ende
des
Prozesses
darstellen.
But
that
will
not
be
the
end
of
the
process.
Europarl v8
Wie
ich
höre,
wird
die
Angelegenheit
noch
geprüft.
I
understand
it
is
still
being
investigated.
Europarl v8
Insbesondere
das
Tellereisen
wird
voraussichtlich
noch
viele
Jahre
verwendet
werden.
In
particular
the
leghold
trap
is
likely
to
continue
in
use
for
many
years.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wird
zur
Zeit
noch
im
Ministerrat
besprochen.
This
proposal
is
presently
still
being
discussed
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
bei
der
Verfolgung
und
Bestrafung
von
Verbrechen
wird
noch
verstärkt
werden.
Cooperation
to
track
down
and
punish
crime
will
continue
to
increase.
Europarl v8
Daher
wird
er
noch
andere
Gelegenheiten
haben,
um
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
Therefore,
he
will
have
an
opportunity
to
answer
any
questions
later.
Europarl v8
Aber
die
Aussprache
über
den
Bericht
Bontempi
wird
dann
noch
nicht
abgeschlossen
sein.
But
the
debate
on
the
Bontempi
report
will
not
have
been
completed.
Europarl v8
In
den
Artikeln
3
und
15
wird
dies
noch
näher
ausgeführt.
This
is
developed
further
in
Articles
3
and
15.
Europarl v8
Den
Konflikt
zwischen
Ersatzteilherstellern
und
Autofabrikanten
wird
es
sicher
noch
lange
geben.
The
conflict
between
spare
parts
manufacturers
and
motor
vehicle
manufacturers
will
certainly
continue
for
a
long
time
to
come.
Europarl v8
Ich
glaube,
diese
brauchbare
Definition
wird
noch
nicht
ausreichen.
I
do
not
think
that
this
practicable
definition
will
be
enough.
Europarl v8
Die
Verwaltung
der
Programme
wird
flexibler
und
noch
effizienter
erfolgen.
They
will
be
managed
in
a
more
flexible
and
effective
way.
Europarl v8
Natürlich
wird
die
derzeit
noch
amtierende
Kommission
die
notwendigen
Vorarbeiten
leisten.
Of
course
all
the
necessary
preparatory
work
will
be
done
by
this
Commission.
Europarl v8
Was
wird
noch
in
dem
Telekom-Paket
geregelt?
What
else
will
the
telecom
package
regulate?
Europarl v8
Die
heutige
Annahme
der
vorgeschlagenen
Lösungen
wird
die
Ungleichheit
noch
weiter
verstärken.
Adopting
the
solutions
proposed
today
will
increase
the
inequality
still
further.
Europarl v8
Ein
politisches
Übereinkommen
in
Kopenhagen
zu
erzielen,
wird
noch
immer
nicht
ausreichen.
Achieving
a
political
agreement
at
Copenhagen
will
still
not
be
enough.
Europarl v8
Kann
man
schon
etwas
davon
sehen,
oder
wird
das
noch
dauern?
Is
there
already
some
of
this
to
be
seen,
or
will
it
take
some
time
yet?
Europarl v8
Aber
auch
auf
nationaler
Ebene
wird
noch
viel
getan
werden
müssen.
Still,
a
lot
of
action
will
have
to
come
at
national
level.
Europarl v8
Ihre
Marginalisierung
wird
noch
erschwert
durch
ihr
mangelndes
Bewusstsein
der
eigenen
Rechte.
Their
marginalised
situation
is
compounded
by
their
lack
of
awareness
of
their
rights.
Europarl v8