Übersetzung für "Wird gesagt" in Englisch

Mir wird gesagt, dass dies nicht der Fall ist.
I have been told that this was not the case.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, dass mehr zu diesem Thema gesagt wird.
I would have liked more to have been said about this.
Europarl v8

Es wird gesagt, die Behörden sollten unabhängig sein.
Some speakers have mentioned the fact that the authorities should be independent.
Europarl v8

Meine Sorge gilt den transeuropäischen Netzen, gleichgültig was hier gesagt wird.
My concerns are for the trans-European networks regardless of what is said in here.
Europarl v8

Nun wird gesagt, Arbeitsplätze sind in Gefahr.
We are now being told that jobs are under threat.
Europarl v8

Es wird gesagt, daß es die Grundlage der globalen Wirtschaft sein wird.
People say this will be the basis of the global economy.
Europarl v8

In der Mitteilung wird darüber nichts gesagt.
The communication does not contain this information.
Europarl v8

Ebensowenig wird darin gesagt, welchen Schwierigkeiten die EWIV bei ihrer Arbeit begegnen.
Nor does it state what opportunities the interest groups encounter in their day-to-day operations.
Europarl v8

Da wird gesagt: Bindung an das Gehalt eines Richters oder eines Kommissars.
There is the idea of linking MEPs' salaries to those of judges or Commissioners.
Europarl v8

Zur Kontrolle der Agrarausgaben wird wenig gesagt.
Little has been said about monitoring agricultural expenditure.
Europarl v8

Offensichtlich denken doch viele das, was hier nicht im Klartext gesagt wird.
What is not spelled out is nonetheless what a lot of people are obviously thinking.
Europarl v8

Ja, mir wird gesagt, daß es um 15.00 Uhr weitergeht.
Yes, I am told it will continue at 3 o'clock.
Europarl v8

Und es wird gesagt, eine gemeinschaftliche Lösung verstoße gegen die nationalstaatliche Souveränität.
And we hear it said that a joint solution would be a breach of national sovereignty.
Europarl v8

Von dem Berichterstatter wird zu recht gesagt, daß wir diese Blockierung bedauern.
The rapporteur rightly states that we regret this blocking.
Europarl v8

Wie gesagt wird die Neuregelung des Gemeinschaftsbudgets im Endeffekt sehr viel Geld sparen.
As I said, in the end the reorganisation of the Community budget will save much money.
Europarl v8

Ich glaube, Herr Rehn, wir sollten anhören, was gesagt wird.
I believe, Mr Rehn, that we should listen to what is being said.
Europarl v8

Ich begrüße, was in diesem Bericht über dieses Thema gesagt wird.
I welcome what is said on that subject in the report.
Europarl v8

Kurz gesagt, wird die ungarische Verfassung zur vollkommenen Destabilisierung Mitteleuropas führen.
In short, the new Hungarian constitution will lead to the total destabilisation of Central Europe.
Europarl v8

Es wird gesagt, daß überall in Europa illegale FCKW-Ströme fließen.
Europe has been described as being awash with illegal CFCs.
Europarl v8

Außerdem wird gesagt, daß die Stimme vom Band kommen soll.
In addition, it says that the voice should be recorded.
Europarl v8

Es wird uns gesagt, daß der Euro die Dinge ändern werde.
We were told that the euro would change things.
Europarl v8

In diesem Text wird nicht gesagt, daß über den Anhang abgestimmt wird.
This text does not say that the annex will be put to the vote.
Europarl v8

Er wird wie gesagt eine Entscheidung treffen.
He will then take a decision, as I say.
Europarl v8

Es wird oft gesagt, dass wir verbindlichere Maßnahmen brauchen.
It is often said that we need more binding measures.
Europarl v8

Mit anderen Worten, uns wird gesagt, wir müssten unser Sozialmodell schwächen.
In other words we must dilute, we are told, our social model.
Europarl v8

Uns wird gesagt, es stünden keine ausführlichen Statistiken zur Verfügung.
We are told that there are no detailed statistics available.
Europarl v8

Es wird gesagt, wir würden nicht genügend mit den Ländern Osteuropas zusammenarbeiten.
Some people say that we do not cooperate enough with the countries of Eastern Europe.
Europarl v8

Das wird einem später gesagt, sicherlich nach Nizza.
We will find out at a later date, after Nice, no doubt.
Europarl v8