Übersetzung für "Wird begründet mit" in Englisch

Begründet wird dies mit dem Schutz ihrer rechtlichen und ihrer Werbeinteressen.
The reason given is to protect their advertising and legal interests.
EUbookshop v2

Begründet wird dies mit Problemen bei den Trassen.
This is due to the nature of the trains.
WikiMatrix v1

Dies wird begründet mit einem schwächeren Sexualtrieb der Frau.
This is explained by a weaker sex drive in women.
WikiMatrix v1

Begründet wird das mit dem Datenschutz und dem Schutz von Geschäftsgeheimnissen.
They justify this opinion by citing data protection and the protection of commercial secrets.
ParaCrawl v7.1

Begründet wird dies mit der Angst vor Seuchen.
The reason for this is the fear of epidemics.
ParaCrawl v7.1

Begründet wird dies mit der Fiktion, die Bürger der EU-Länder seien Angehörige eines einheitlichen Gemeinwesens.
This is justified by the fiction that the citizens of EU countries are members of a single polity.
News-Commentary v14

Die Entscheidung wird begründet und Ihnen mit einer Rechtsbehelfsbelehrung und einer Übersetzung schriftlich zugestellt.
You will receive written notification of the decision with all relevant grounds, information on your right of appeal and a translation into your own language.
CCAligned v1

Begründet wird das mit Newtons Beweis der Lokalisierung des gebeugten Lichtes in der Nähe der Kante.
This is explained by Newton's demonstration of localization of bent light near the edge.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag wird begründet mit der Notwendigkeit, die positiven Auswirkungen der im Juni 2002 eingeführten Maßnahme zu konsolidieren, um insbesondere von der Anlage neuer Plantagen außerhalb der traditionellen Erzeugungsgebiete abzuhalten, die Umwelt — vor allem in Bezug auf die Nutzung der Wasserressourcen — zu schützen sowie um die Stabilität der Böden, das sozioökonomische Gleichgewicht und die charakteristischen Merkmale der Landschaft zu erhalten.
The reason given for this request is the need to consolidate the positive effects of the application of the measure implemented in June 2002, and in particular to discourage the development of new plantations outside traditional production areas, in order to protect the environment, particularly as regards the use of water resources, soil stability and the socioeconomic balance, and conservation of the characteristic features of the countryside.
DGT v2019

Begründet wird dies mit der Tatsache, dass die betroffene Ware für Verwender in der Landwirtschaft in den EU-10 von großer Bedeutung ist, da sie nicht ohne Weiteres durch ein anderes Produkt ersetzt werden kann.
In this regard, it was argued that the product concerned is of significant importance for agricultural users in the EU10 since it cannot be easily substituted by another product.
DGT v2019

Deswegen machen wir bitte niemals den Fehler, dass wir den Terrorismus dort, wo er islamistisch begründet wird, mit dem Islam insgesamt gleichsetzen!
So can we please never fall into the error of identifying terrorism justified in Islamic terms with Islam as a whole?
Europarl v8

Begründet wird dies mit dem Ich-Bewusstsein von Delfinen und Walen, der Fähigkeit ihre Individualität zu beweisen sowie mit ihrer hohen Intelligenz.
This is because dolphins and whales are self-aware, demonstrate individuality and are highly intelligent.
GlobalVoices v2018q4

Begründet wird dies mit dem Argument, dass Artikel 137 des Vertrages als Instrument für rechtliche Maßnahmen nur die Richtlinie vorsieht.
The reason given for selecting this article is that Article 137 of the EC Treaty, for its part, only provides for the use of a Directive as a legal instrument.
TildeMODEL v2018

Allerdings muss der Empfängerstaat nach Abschluss der Maßnahme einen Bericht, in dem die Verwendung des Zuschusses begründet wird, zusammen mit einer Erklärung vorlegen.
The beneficiary State is, however, required to present a report justifying the use made of the grant, including a statement at the end of the operation.
TildeMODEL v2018

Begründet wird dies mit einer entsprechenden Definition in den Leitsätzen des Deutschen Lebensmittelbuchs, in welchem die Begriffe „grob entfettetes Schweinefleisch“ einerseits und „Speck“ andererseits für sich genommen definiert werden.
This is substantiated with reference to a definition in the guidelines on the German Foodstuffs Register in which the terms ‘grob entfettetes Schweinefleisch’ (roughly defatted pigmeat) and ‘Speck’ (fatty meat) are defined separately.
DGT v2019

In der Aktualisierungserklärung werden die neuen Informationen aufgeführt, die der Antragsteller vorlegen möchte, und wird deren Notwendigkeit begründet mit Datenanforderungen oder Kriterien, die zum Zeitpunkt der Erstaufnahme des Wirkstoffs noch nicht galten, mit Änderungen bei den repräsentativen Verwendungen oder mit der Beantragung einer erneuten Aufnahme mit Änderungen.
The updating statement shall list the new information the applicant intends to submit and demonstrate that such information is necessary, because of data requirements or criteria which were not applicable at the time of the first inclusion of the active substance or because of changes in the representative uses or because the application is for an amended renewal.
DGT v2019

Dies wird begründet mit dem Vertrauen in die zur Ausführung solcher Leistungen erforderlichen Fachkenntnisse, Effizienz, Erfahrung und Zuverlässigkeit.
This is justified by the confidence in the know-how, effectiveness, experience and reliability needed for such services.
TildeMODEL v2018

Diese Auffassung wird u.a. begründet mit dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs über Rechtsgrundlagen vom 12. Mai 1998 (Rs.
This position is motivated inter alia by the European Court of Justice's decision of 12 May 1998 (case C106/96) on legal bases.
TildeMODEL v2018

Dieser Antrag wird begründet mit ver­schiedenen Problemen steuerlicher, wirtschaftlicher und sozialer Art sowie Problemen im Zusam­menhang mit dem Schutz der Gesundheit der Bevölkerung und der öffentlichen Ordnung, die durch die Importe aus Rußland und Estland verursacht werden.
The request is based on increased fiscal, economic, social, health and public order problems caused by imports from Russia and Estonia.
TildeMODEL v2018

Dieser Antrag wird begründet mit verschiedenen Problemen steuerlicher, wirtschaftlicher und sozialer Art sowie Problemen im Zusammenhang mit dem Schutz der Gesundheit der Bevölkerung und der öffentlichen Ordnung, die durch die Importe aus Rußland und Estland verursacht werden.
The request is based on increased fiscal, economic, social, health and public order problems caused by imports from Russia and Estonia.
TildeMODEL v2018

Begründet wird das mit einem Nachlassen der Landflucht und der geringen Zahl von Beihilfeanträgen aus dem Textilsektor.
The reasons given are : a slowing-down in emigration from rural areas, and a lack of aid applications from the textiles sector.
EUbookshop v2

Begründet wird dies mit einem steigenden Bedarf der Wirtschaft an qualifizierten und flexiblen Arbeitskräften, der sich heute schon daran zeige, daß die Unternehmen ihren Nachwuchs zunehmend auf dem Abschlußniveau IV und höher, d.h. zumindest Abitur, suchten.
This target is substantiated by an in­creasing demand on the part of French industry for skilled and flexible manpower, already manifest, it is maintained, in the fact that the firms are increasingly recruiting personnel at educational level IV and above ­persons who hold at least the "baccalauréat".
EUbookshop v2

Begründet wird dies mit einer Reihe von Absprachen zwischen den einzelnen Eisenbahngesellschaften und zwischen den Bahnen und den sogenannten Kombigesellschaften zur Durchführung der kombinierten Verkehre.
The grounds for this are said to be the existence of a number of agreements between the railways and between railway companies themselves and combined transport undertakings to conduct combined transport.
EUbookshop v2

Begründet wird das mit den wertvollen archäologischen Stätten, den Naturreservaten und den architektonischen Besonderheiten der historischen Gebäude und vielen Forts, die dank Sheikh Zayed erhalten blieben.
This was justified by the valuable archaeological sites, the nature reserves and the distinctive architectural features of the historical buildings and many forts that have been preserved, thanks to Sheikh Zayed.
ParaCrawl v7.1

Begründet wird dies mit den Krisenjahren, die gezeigt hätten, dass die Euro-Länder im sozialen Bereich mehr gemeinsam tun müssten, um abrupte Anpassungen im Lebensstandard der Bürgerinnen und Bürger zu vermeiden.
This is justified by the crisis years which showed that the euro area countries need to do more together in the social field in order to avoid abrupt adjustments to the living standards of citizens.
ParaCrawl v7.1

Begründet wird das mit der vermeintlich minderwertigen Bausubstanz, in der heutige Komfortansprüche nicht zu realisieren sind.
This procedure is usually being justified with a putative low-grade building substance in which it is impossible to realize today’s demands for comfort.
ParaCrawl v7.1