Übersetzung für "Dies wird begründet" in Englisch
Die
Verwendung
von
zwei
Platten
ist
vertretbar,
wenn
dies
wissenschaftlich
begründet
wird.
The
use
of
duplicate
plating
is
acceptable
when
scientifically
justified.
DGT v2019
Von
Seiten
der
Versicherungsbranche
wird
dies
damit
begründet,
dass
Frauen
länger
leben.
This
is
justified
by
the
industry
on
the
grounds
that
women
live
longer.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
begründet
mit
einem
schwächeren
Sexualtrieb
der
Frau.
This
is
explained
by
a
weaker
sex
drive
in
women.
WikiMatrix v1
In
dem
Bericht
wird
dies
nicht
begründet.
The
report
does
not
mention
any
reason.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
damit
begründet,
dass
die
Wellen
direkt
in
den
Fötus
einmischen.
This
is
justified
by
the
fact
that
the
waves
emitted
interfere
directly
in
the
fetus.
ParaCrawl v7.1
Dem
Betriebsinhaber
sollte
eine
gewisse
Flexibilität
eingeräumt
werden,
wenn
dies
ordnungsgemäß
begründet
wird.
When
duly
justified
certain
flexibility
should
be
given
to
the
farmer.
TildeMODEL v2018
Andere
Indikatoren
als
die
durchschnittliche
Windgeschwindigkeit
können
ebenfalls
verwendet
werden,
sofern
dies
begründet
wird.
Other
indicators
than
average
wind
speed
may
also
be
used
provided
that
a
justification
is
given.
TildeMODEL v2018
Werden
zu
einem
dieser
Punkte
keine
weiteren
Informationen
vorgelegt,
so
wird
dies
stichhaltig
begründet.
If
no
further
information
is
provided
on
any
of
these
issues,
the
reasons
for
this
shall
be
clearly
identified.
DGT v2019
Dies
wird
damit
begründet,
dass
Bor
und
Phosphor
von
Monosilan
leicht
abgetrennt
werden
können.
The
reason
given
for
this
is
that
boron
and
phosphorus
can
easily
be
removed
from
monosilane.
EuroPat v2
Wenn
einzelne
Stellungnahmen
nicht
in
die
Planung
aufgenommen
werden
konnten,
wird
dies
nachvollziehbar
begründet.
Where
individual
comments
are
not
incorporated
in
planning,
comprehensible
reasons
are
given
for
this.
ParaCrawl v7.1
Im
Beitrag
wird
dies
begründet,
und
es
werden
Merkmale
eines
guten
Projekts
aufgelistet.
This
article
gives
reasons
and
lists
features
of
good
projects.
ParaCrawl v7.1
In
der
Entschließung
wird
dies
damit
begründet,
dass
die
Ernennung
eines
Kommissionsmitglieds
pro
Mitgliedstaat
die
Gefahr
mit
sich
brächte,
dass
die
Kommission
ein
Organ
mit
zwischenstaatlichem
Charakter
würde.
The
resolution
justifies
this
by
saying
that
the
Commission
would
be
in
danger
of
acquiring
an
‘intergovernmental
character’
if
a
Commissioner
were
appointed
per
Member
State.
Europarl v8
Meinen
Informationen
zufolge
wird
dies
damit
begründet,
dass
die
GD
Landwirtschaft
und
die
GD
Umwelt
es
nicht
vermocht
haben,
Übereinstimmung
zu
erzielen.
I
understand
that
the
reason
for
this
lies
in
the
fact
that
DG
Agriculture
and
DG
Environment
failed
to
see
eye
to
eye
on
this.
Europarl v8
Der
Erwerb
von
erschlossenen
Grundstücken
kann
als
zuschussfähig
angesehen
werden,
wenn
dies
besonders
begründet
wird
und
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
ihre
Zustimmung
erteilt
hat.
The
purchase
of
land
containing
developed
facilities
may
be
eligible,
if
specifically
justified
and
approved
in
the
Commission
decision.
JRC-Acquis v3.0
Dies
wird
dadurch
begründet,
dass
man
immer
wieder
die
Sprachen,
den
Wortschatz
sowie
die
Grammatik
der
einzelnen
Sprachen
durcheinander
bringe.
Interestingly,
the
study
found
that
the
more
languages
the
multilingual
knows,
the
later
the
onset
of
Alzheimer’s
disease.
Wikipedia v1.0
Dies
wird
zumeist
damit
begründet,
dass
die
jüdische
Kultur
vor
der
Emanzipation
durch
religiöse
Tradition
dominiert
wurde.
The
most
likely
and
accepted
reason
is
that,
as
has
been
previously
shown
with
Jewish
music
and
literature,
before
Emancipation
Jewish
culture
was
dominated
by
the
religious
tradition
of
aniconism.
Wikipedia v1.0
Ab
dem
gleichen
Zeitpunkt
wird
die
Kommission
auch
sicherstellen
dass
in
Fällen,
in
denen
Kleinstunternehmen
aus
übergeordneten
ordnungspolitischen
Gründen
in
den
Geltungsbereich
ihrer
Legislativvorschläge
fallen
müssen,
dies
begründet
wird,
und
zwar
durch
die
Einführung
einer
Dimension
„Kleinstunternehmen“
in
den
KMU-Test,
der
Teil
der
ordnungsgemäßen
Folgenabschätzung
ist.
From
the
same
date
the
Commission
will
also
ensure
that,
in
cases
where
micro
enterprises
must
be
covered
by
its
legislative
proposals
for
wider
public
policy
reasons,
its
proposals
will
be
substantiated
via
the
introduction
of
a
micro-entities
dimension
in
the
"SME
test"
which
forms
part
of
the
regular
Impact
Assessment.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
damit
begründet,
dass
im
vorgeschlagenen
Basisrechtsakt
nicht
nur
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
Kommission,
sondern
auch
die
der
Mitgliedstaaten
festgelegt
werden.
This
is
because
the
proposed
basic
act
defines
the
roles
and
responsibilities
not
only
of
the
Commission,
but
also
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
Untersuchungen
zu
Stoffwechsel
und
Rückständen
am
Zieltier
bzw.
an
den
Zieltieren
wird
der
Wirkstoff
in
das
Futtermittel
eingebracht
(d.
h.,
nicht
durch
Zwangsfütterung
verabreicht,
es
sei
denn,
dies
wird
hinreichend
begründet).
Metabolic
and
residue
studies
on
the
target
animal(s)
shall
be
performed
with
the
active
substance
incorporated
in
the
feed
(not
given
by
gavage
unless
it
is
properly
justified).
DGT v2019
Gegebenenfalls
können
andere
Kurzzeit-Wirksamkeitsstudien
an
Tieren
vorgeschlagen
werden,
durch
die
sich
entsprechende
Langzeit-Wirksamkeitsstudien
ersetzen
lassen,
wenn
dies
umfassend
begründet
wird.
Other
short
term
efficacy
studies
with
animals
may
be
proposed
as
appropriate,
and
these
may
substitute
for
long
term
efficacy
studies
with
animals,
provided
that
this
is
fully
justified.
DGT v2019
Dies
wird
begründet
mit
dem
Vertrauen
in
die
zur
Ausführung
solcher
Leistungen
erforderlichen
Fachkenntnisse,
Effizienz,
Erfahrung
und
Zuverlässigkeit.
This
is
justified
by
the
confidence
in
the
know-how,
effectiveness,
experience
and
reliability
needed
for
such
services.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
damit
begründet,
daß
es
not
wendig
sei,
Einfuhren
aus
Drittländern
wirkungsvoller
zu
überwachen.
The
reason
given
is
the
need
for
more
effective
control
over
imports
from
third
countries.
EUbookshop v2
Dies
wird
damit
begründet,
daß
der
Untersuchungsausschuß
eine
rein
politische
Kontrollfunktion
wahrnimmt,
während
die
Gerichte
Aufgaben
der
Jurisdiktion
ausführen.
Information
and
documents
passed
on
to
a
committee
of
inquiry
are
treated
as
confidential
where
required
by
law
or
if
the
committee
so
decides.
EUbookshop v2
Dies
wird
damit
begründet,
dass
in
Québec
beim
Privatrecht
im
Gegensatz
zum
Rest
des
Landes
nicht
Common
Law
zur
Anwendung
gelangt,
sondern
das
Zivilrecht
kontinentaleuropäischer
Prägung.
This
is
justified
on
the
basis
that
Quebec
uses
civil
law,
rather
than
common
law,
as
in
the
rest
of
the
country.
WikiMatrix v1
Dies
wird
damit
begründet,
dass
es
dem
Täter
bei
einem
höchstpersönlichen
Rechtsgut
gerade
auf
die
Person
ankommt.
This
was
because
the
court
itself
personified
the
reasonable
person
in
such
cases.
WikiMatrix v1
Dies
wird
da
mit
begründet,
daß
die
Bedürfnisse
des
Kleinkinds
als
Ganzes
gesehen
werden
müssen,
und
daß
die
bestehenden
vorschulischen
Einrichtungen
in
ihrer
üblichen
Form
diesen
Bedürfnissen
nur
unzureichend
Rechnung
tragen.
They
feel
that
the
needs
of
a
young
child
should
be
considered
as
a
whole
and
that
the
usual
preschool
establishments
provide
only
a
small
part
of
all
the
requirements.
EUbookshop v2