Übersetzung für "Dies begründet" in Englisch

Dies ist darin begründet, daß die traditionellen Energieträger billig sind.
This is because traditional energy resources are cheap.
Europarl v8

In den Änderungsanträgen 11 und 12 wird dies sehr gut begründet.
Amendments Nos 11 and 12 explain this very clearly.
Europarl v8

In der vorliegenden Angelegenheit ist dies ganz besonders begründet.
In this matter it is particularly well-founded.
Europarl v8

Die Kommission hat dies nicht ausreichend begründet.
The Commission gave no substantive reason for this.
Europarl v8

Sie begründet dies in ihrem Vorschlag.
It shall give reasons for its decision in its proposal.
EUconst v1

In Einzelfällen könnte dies jedoch durchaus begründet sein.
However, in specific cases, it might be justified to withhold such information.
TildeMODEL v2018

Dies begründet den großen Umfang dieses Bereichs im Biomasseaktionsplan.
This fact justifies the considerable amount of space devoted to fuels in the Biomass Action Plan.
TildeMODEL v2018

Wenn dieser Abschnitt nicht ausgefüllt wird, braucht dies nicht begründet zu werden.
The notifying party or parties are not required to offer any justification for not completing this section.
DGT v2019

Dies wurde damit begründet, dass er zwei Bausteine enthalte.
This claim was based on the fact that it would contain two building blocks.
DGT v2019

Werden keine Ausschreibungen veröffentlicht, so sollte dies hinreichend begründet werden.
Exceptions to the use of competitive calls should be duly justified.
DGT v2019

Die Verwendung von zwei Platten ist vertretbar, wenn dies wissenschaftlich begründet wird.
The use of duplicate plating is acceptable when scientifically justified.
DGT v2019

Von Seiten der Versicherungsbranche wird dies damit begründet, dass Frauen länger leben.
This is justified by the industry on the grounds that women live longer.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüft zurzeit, ob die betreffenden Länder dies angemessen begründet haben.
The Commission is currently examining whether they have given adequate reasons for these shortfalls.
TildeMODEL v2018

Kann der Infektionserreger nicht identifiziert werden, sollte dies begründet werden;
Where the identification of the causative agent is not possible, the reason for that should be stated.
TildeMODEL v2018

Dies begründet keinerlei Vorzugsrecht, Sonderforderungen wegen der Redezeit zu erheben.
The Rules óf Procedure state quite clearly that the questioner has just as much right as a rapporteur to put a question.
EUbookshop v2

Sie begründet dies mit zwei höchst unterschiedlichen Arten von Argumenten.
To that end, it puts forward two very different kinds of argument.
Europarl v8

Wenn nicht-öffentliche Tagungen für notwendig erachtet würden, sollte dies klar begründet werden.
Clear reasons should be given when closed sessions were deemed necessary.
EUbookshop v2

Sie begründet dies in ihrem Vorschlag .
It shall give reasons for its decision in its proposal .
EUbookshop v2

Dies liegt begründet in den hohen Geburtenzahlen nach dem 2. Weltkrieg.
This is due to large birth cohorts after the Second World War.
EUbookshop v2

Dies begründet den hohen energetischen Aufwand für die Desorption.
This is why the energy consumption required for desorption is so high.
EuroPat v2