Übersetzung für "Wie sind" in Englisch

Wie abhängig wir sind, hat vor kurzem das Beispiel Estlands gezeigt.
How dependent we have become was recently demonstrated in Estonia.
Europarl v8

Wie sind die Bedingungen, unter denen die Menschen auf diesem Fabrikschiff arbeiten?
What conditions do those working in that factory ship experience?
Europarl v8

Wir wissen, wie Sie sind!
We know what you are like!
Europarl v8

Wie Sie wissen, sind die Blicke der Medien auf uns gerichtet.
As you know, the eyes of the media are upon us.
Europarl v8

Alle sprechen von Reformen und betonen, wie wichtig diese sind.
Everybody talks about reform and says that reform is needed and required.
Europarl v8

Wie sind die Mitgliedstaaten in dieser Frage eingestellt?
Furthermore, what are the attitudes of Member States on the subject?
Europarl v8

Auch Bodentruppen sind, wie wir wissen, keine Wunderwaffen!
Nor are ground troops, as we know.
Europarl v8

Außerdem enthält dieser Bericht zahlreiche Vorschläge die ebenso beunruhigend wie unerwünscht sind.
Furthermore, the report contains many proposals which are as worrying as they are undesirable.
Europarl v8

Projekte zu erneuerbarer Energie wie Solarenergie sind förderungswürdig.
Renewable energy projects, such as solar thermal electricity, are eligible.
Europarl v8

Herr Barroso, wie weit sind die Vorbereitungen für diese Einrichtung?
Mr Barroso, at what stage are the preparations for this institution?
Europarl v8

Aber wer will garantieren, dass diese genauso zuverlässig sind wie bestätigte Jahresabschlüsse?
Yet who will guarantee that these are just as reliable as certified annual accounts?
Europarl v8

Wie sind wir zu diesen Ideen gelangt?
How did we come up with these ideas?
Europarl v8

Wie ich sehe, sind wir uns einig.
I can see that we are in agreement.
Europarl v8

Wie wir wissen, sind sie globaler Natur.
As we know, they are global in scope.
Europarl v8

Wie sind wir in diese Situation gekommen?
How did we get to this stage?
Europarl v8

Wir sind, wie ich meine, den Herausforderungen nicht gewachsen.
We are not, I think, at all equal to the challenges.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang können wir auch diskutieren, wie innovativ wir sind.
In this context, we can also discuss how innovative we are being.
Europarl v8

Ich finde, daß die Umstände fast dieselben sind wie damals in Südafrika.
I think that the situation is very much as it was in South Africa.
Europarl v8

Wir sind wie Herr Hoppenstedt relativ gelassen.
Like Mr Hoppenstedt, we are relatively relaxed.
Europarl v8

Man sollte die Dinge sehen, wie sie sind.
I believe we must look at things as they are.
Europarl v8

Wie sind da Ihre Erfahrungen, Ihre Einschätzungen bitte?
Can you tell me what your experience is in this regard, your assessment of the situation?
Europarl v8

Die Vorschläge des Berichts Sainjon sind wie ein Pflaster auf einem Holzbein.
The proposals made by the Sainjon report are like putting a wooden leg in plaster.
Europarl v8

Der Schlüssel sind wie immer die Preise.
As always, ladies and gentlemen, the key lies in the prices.
Europarl v8

Aber wie hoch sind die Hafengebühren, die Tallin dann verlangt?
But how high will the port costs be that Tallinn will levy in that case?
Europarl v8

Wie gesagt, wir sind zu Kompromissen mit dem Rat gekommen.
As I said, we have reached compromises with the Council.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, daß sie durchlässig wie ein Sieb sind.
They cannot be like open doors.
Europarl v8

Welche Probleme können auftreten und wie sind sie zu lösen?
What problems may arise and how will these be solved?
Europarl v8

Wie sind die bisherigen Ausstellungen angekommen, und welche Eindrücke haben sie hinterlassen?
Let us consider how past Expos have turned out, and what sort of impression they have left on us.
Europarl v8