Übersetzung für "Wie schon gesagt" in Englisch
Wie
schon
mehrfach
gesagt
wurde,
haben
wir
heute
den
1.
April.
Today,
as
has
already
been
recalled,
is
1
April.
Europarl v8
Wie
schon
gesagt,
in
zehn
Jahren
sind
146
Schiffe
gesunken.
It
has
all
been
said
before.
One
hundred
and
forty-six
ships
have
gone
to
the
bottom
in
ten
years.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
-
wie
schon
gesagt
-
auch
der
Steuerproblematik
zuwenden.
We
should
also
be
dealing
with
the
tax
problems,
as
I
said
just
now.
Europarl v8
Sie
spielen,
wie
schon
gesagt,
eine
wichtige
Rolle.
As
stated
before,
they
too
play
a
significant
role.
Europarl v8
Wie
schon
gesagt,
wurden
die
Ergebnisse
bei
der
passiven
Sicherheit
hart
erkämpft.
As
has
already
been
said,
the
results
regarding
passive
safety
were
hard-won.
Europarl v8
Drittens:
Alle
Gesundheitssysteme
beruhen
-
wie
schon
gesagt
-
auf
dem
Solidarprinzip.
The
third
is
that,
as
has
already
been
said,
all
systems
of
health
care
are
based
upon
the
principle
of
solidarity.
Europarl v8
Wie
schon
gesagt,
gibt
es
ein
geregeltes
Verfahren.
As
I
have
already
said,
the
procedures
are
subject
to
rules.
Europarl v8
Selbstredend
bin
ich,
wie
schon
häufig
gesagt,
kein
Freund
des
Kapitalismus.
Of
course,
I
have
said
it
often
before,
I
am
no
lover
of
capitalism.
Europarl v8
Wie
ebenfalls
schon
gesagt,
handelt
es
sich
um
armutsbedingte
Krankheiten.
They
are
poverty
diseases,
as
has
also
already
been
said.
Europarl v8
Die
erste
dieser
Chancen
ist
–
wie
schon
gesagt
wurde
–
die
Verfassung.
The
first
–
as
has
already
been
mentioned
–
is
the
Constitution.
Europarl v8
Wie
schon
gesagt,
ist
eine
neue
Strategie
für
Afrika
dringend
vonnöten.
As
has
already
been
stated,
a
new
strategy
for
Africa
is
urgently
needed.
Europarl v8
Wie
schon
gesagt
wurde,
praktizieren
junge
Menschen
heute
leider
kaum
sicheren
Sex.
As
has
already
been
mentioned,
it
is
unfortunate
that
young
people
today
practise
unsafe
sex.
Europarl v8
Wie
schon
gesagt,
war
dieser
Untersuchungsausschuss
vor
allem
mit
dem
Zigarettenproblem
befasst.
As
has
been
said,
the
Committee
of
Inquiry
concentrated
on
the
problem
of
cigarettes.
Europarl v8
Das
Kölner
Mandat
war,
wie
schon
oft
gesagt,
ein
begrenztes
Mandat.
The
mandate
given
at
Cologne
was,
as
has
been
said,
a
limited
mandate.
Europarl v8
Die
Nacht
war,
wie
wir
schon
gesagt
haben,
sehr
dunkel.
The
night,
as
we
have
already
said,
was
very
dark.
Books v1
Und,
wie
schon
gesagt,
ich
bin
ein
Info-Nerd.
And
I
already
told
you
I'm
a
data
nerd.
TED2020 v1
Wie
ich
schon
gesagt
habe,
Pollen
tragen
die
männlichen
Geschlechtszellen.
Like
I
said,
pollen
carries
the
male
sex
cells.
TED2013 v1.1
Wie
schon
gesagt,
ich
hab
nur
versucht,
Verna
aufzumuntern.
I
told
you,
I
was
just
trying
to
cheer
up
Verna.
OpenSubtitles v2018
Nun
denn,
wie
schon
gesagt,
ich
wohnte
im
Torbay
Hotel...
I
was
staying
at
the
Torbay
Hotel,
as
I
was
saying,
I
went
to
the
bar....
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
gesagt,
ich
bedaure
den
Vorfall.
And
I
said
before,
I'm
very
sorry
for
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
gesagt,
wir
halten
uns
eine
Weile
bedeckt.
As
I
said,
we're
going
to
lay
low
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
schon
gesagt
hast,
er
wird
sich
nie
durchsetzen.
But
just
as
you
thought,
he'll
never
make
the
grade.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
gesagt,
ich
habe
einige
Fragen.
Now,
like
I
was
saying,
I
have
some
questions.
OpenSubtitles v2018
Wie
Madame
es
schon
gesagt
hat,
es
lief
alles
nicht
sehr
toll.
As
Madam
remarked,
I
am
not
doing
too
well
these
days.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Mendez,
wie
schon
gesagt,
wir
haben
einander
nichts
zu
sagen.
Mr
Mendez,
as
I've
told
you
before,
you
and
I
have
nothing
to
say
to
each
other.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
wie
Sie
gesagt
haben,
mal
miteinander
zu
reden.
You
know,
like
you
say,
to
have
our
little
talk.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
gesagt,
ist
die
Fusionskontrollverordnung
auch
auf
Vollfunktions-Gemeinschaftsunternehmen
anwendbar.
As
noted
above,
the
Merger
Regulation
applies
to
full-function
joint
ventures.
TildeMODEL v2018