Übersetzung für "Wie schon gesagt" in Englisch

Wie schon mehrfach gesagt wurde, haben wir heute den 1. April.
Today, as has already been recalled, is 1 April.
Europarl v8

Wie schon gesagt, in zehn Jahren sind 146 Schiffe gesunken.
It has all been said before. One hundred and forty-six ships have gone to the bottom in ten years.
Europarl v8

Wir sollten uns - wie schon gesagt - auch der Steuerproblematik zuwenden.
We should also be dealing with the tax problems, as I said just now.
Europarl v8

Sie spielen, wie schon gesagt, eine wichtige Rolle.
As stated before, they too play a significant role.
Europarl v8

Wie schon gesagt, wurden die Ergebnisse bei der passiven Sicherheit hart erkämpft.
As has already been said, the results regarding passive safety were hard-won.
Europarl v8

Drittens: Alle Gesundheitssysteme beruhen - wie schon gesagt - auf dem Solidarprinzip.
The third is that, as has already been said, all systems of health care are based upon the principle of solidarity.
Europarl v8

Wie schon gesagt, gibt es ein geregeltes Verfahren.
As I have already said, the procedures are subject to rules.
Europarl v8

Selbstredend bin ich, wie schon häufig gesagt, kein Freund des Kapitalismus.
Of course, I have said it often before, I am no lover of capitalism.
Europarl v8

Wie ebenfalls schon gesagt, handelt es sich um armutsbedingte Krankheiten.
They are poverty diseases, as has also already been said.
Europarl v8

Die erste dieser Chancen ist – wie schon gesagt wurde – die Verfassung.
The first – as has already been mentioned – is the Constitution.
Europarl v8

Wie schon gesagt, ist eine neue Strategie für Afrika dringend vonnöten.
As has already been stated, a new strategy for Africa is urgently needed.
Europarl v8

Wie schon gesagt wurde, praktizieren junge Menschen heute leider kaum sicheren Sex.
As has already been mentioned, it is unfortunate that young people today practise unsafe sex.
Europarl v8

Wie schon gesagt, war dieser Untersuchungsausschuss vor allem mit dem Zigarettenproblem befasst.
As has been said, the Committee of Inquiry concentrated on the problem of cigarettes.
Europarl v8

Das Kölner Mandat war, wie schon oft gesagt, ein begrenztes Mandat.
The mandate given at Cologne was, as has been said, a limited mandate.
Europarl v8

Die Nacht war, wie wir schon gesagt haben, sehr dunkel.
The night, as we have already said, was very dark.
Books v1

Und, wie schon gesagt, ich bin ein Info-Nerd.
And I already told you I'm a data nerd.
TED2020 v1

Wie ich schon gesagt habe, Pollen tragen die männlichen Geschlechtszellen.
Like I said, pollen carries the male sex cells.
TED2013 v1.1

Wie schon gesagt, ich hab nur versucht, Verna aufzumuntern.
I told you, I was just trying to cheer up Verna.
OpenSubtitles v2018

Nun denn, wie schon gesagt, ich wohnte im Torbay Hotel...
I was staying at the Torbay Hotel, as I was saying, I went to the bar....
OpenSubtitles v2018

Wie schon gesagt, ich bedaure den Vorfall.
And I said before, I'm very sorry for what happened.
OpenSubtitles v2018

Wie schon gesagt, wir halten uns eine Weile bedeckt.
As I said, we're going to lay low for a while.
OpenSubtitles v2018

Wie du schon gesagt hast, er wird sich nie durchsetzen.
But just as you thought, he'll never make the grade.
OpenSubtitles v2018

Wie schon gesagt, ich habe einige Fragen.
Now, like I was saying, I have some questions.
OpenSubtitles v2018

Wie Madame es schon gesagt hat, es lief alles nicht sehr toll.
As Madam remarked, I am not doing too well these days.
OpenSubtitles v2018

Mr. Mendez, wie schon gesagt, wir haben einander nichts zu sagen.
Mr Mendez, as I've told you before, you and I have nothing to say to each other.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, wie Sie gesagt haben, mal miteinander zu reden.
You know, like you say, to have our little talk.
OpenSubtitles v2018

Wie schon gesagt, ist die Fusionskontrollverordnung auch auf Vollfunktions-Gemeinschaftsunternehmen anwendbar.
As noted above, the Merger Regulation applies to full-function joint ventures.
TildeMODEL v2018