Übersetzung für "Wie schon bei" in Englisch

Wie schon bei den letzten Wahlen zieht die Gewaltspirale grausam an.
As in the last elections, the spiral of violence is escalating terribly.
Europarl v8

Wie schon bei UK schrieb John Wetton die meisten der Texte selbst.
The 1990s saw Wetton out of Asia and focusing on a solo career.
Wikipedia v1.0

Daher befürwortet er den Richtlinienvorschlag wie schon bei früheren Initiativen dieser Art.
It therefore approves the proposed directive, as it has already done for similar initiatives on other occasions.
TildeMODEL v2018

Weißt du, wie lange du schon bei dem einen sitzt?
You know how long you're taking on that one?
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon oft bei unseren Essen und kleinen Zusammenkünften sagte...
As I have so often said at dinners and our little gatherings...
OpenSubtitles v2018

Weißt du schon wie du bei dieser Lester-Sache vorgehen wirst?
So you got a strategy on this Lester thing?
OpenSubtitles v2018

Aber wie ich schon sagte, bei einem Raub passe ich.
But like I told you at the start, I'm not gonna be part of robberies.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, bei mir funktioniert die Erinnerung in Bildern.
It's like I told you, my memory works in pictures.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, wie bei einem Kibbutz.
You know, like at a kibbutz.
OpenSubtitles v2018

Und wie schon bei seinem letzten Versuch sind alle gestorben.
And they died as they did the last time he tried.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, wie bei einem Date.
You know, like on a date.
OpenSubtitles v2018

Wie schon bei früheren Programmen sind auch Forschungsprojekte zur amdichen Statistik vorgesehen.
As in earlier programmes, research projects in official statistics are included.
EUbookshop v2

Er verwendet dieselben Floskeln und Komplimente wie schon bei ihrer ersten Beziehung.
He carried out his assignments with the same adeptness and fervor as in previous games.
WikiMatrix v1

Wie schon bei den Meßverfahren wird die Signalverarbeitung digital vorgenommen.
As was already the case in the measuring method, the signal processing is digitally undertaken.
EuroPat v2

Wie schon bei dem Ausführungsbeispiel gemäß Fig.
As in the embodiment shown in FIG.
EuroPat v2

Wie ich schon sagte, bei der Arbeit.
Well, like I said, with work.
OpenSubtitles v2018

Ich war für dich da, wie ich schon immer bei dir war.
I was there for you, like I've always been.
OpenSubtitles v2018

Wie schon bei den vorbeschriebenen Ausführungsbeispielen ist auch beim Ausführungsbeispiel gemäß Fig.
As in the embodiments previously described, it can also be seen in the embodiment according to FIG.
EuroPat v2

Wie es schon bei ihrer anderen Tochter taten.
As you did to your other daughter.
OpenSubtitles v2018

Produzent war wie schon bei der Eröffnungsfeier der Theater- und Filmregisseur Stephen Daldry.
Stephen Daldry was the executive producer and Mark Fisher was in charge of production design.
Wikipedia v1.0

Wie schon bei früheren Arbeiten widmete sich Magdanz den Details.
As in his earlier work, Magdanz concentrates on details.
ParaCrawl v7.1

Wie schon bei ihrem Großvater heißt auch ihr Motto:
As with her grandfater, her motto is the same:
CCAligned v1

Bei Gartenkabeltrommeln gelten dieselben Anforderungen wie schon oben bei den Verlängerungsleitungen beschrieben.
For garden cable reels, the same requirements apply as with the extension cables described above.
ParaCrawl v7.1

Wie schon bei Abumelech beginnt auch hier alles mit einer Sünde.
As with Abimelech, also in this case a sin preceded.
ParaCrawl v7.1

Wie schon bei Vol. I gab es eine limitierte Auflage im Digipack.
Just like for Vol. I, there was a limited digipack edition of the album.
ParaCrawl v7.1

Der Schlauch wird wie schon bei der Arctic Accelero mit Kabelbindern gesichert.
The tube is secured with cable ties as we did with the Arctic Accelero before.
ParaCrawl v7.1

Wie auch schon bei den DVDs sollte hier ein neuer Maßstab gesetzt werden.
Like on the DVDs, a new standard should be set.
ParaCrawl v7.1