Übersetzung für "Wie schon bei" in Englisch
Wie
schon
bei
den
letzten
Wahlen
zieht
die
Gewaltspirale
grausam
an.
As
in
the
last
elections,
the
spiral
of
violence
is
escalating
terribly.
Europarl v8
Wie
schon
bei
UK
schrieb
John
Wetton
die
meisten
der
Texte
selbst.
The
1990s
saw
Wetton
out
of
Asia
and
focusing
on
a
solo
career.
Wikipedia v1.0
Daher
befürwortet
er
den
Richtlinienvorschlag
wie
schon
bei
früheren
Initiativen
dieser
Art.
It
therefore
approves
the
proposed
directive,
as
it
has
already
done
for
similar
initiatives
on
other
occasions.
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
wie
lange
du
schon
bei
dem
einen
sitzt?
You
know
how
long
you're
taking
on
that
one?
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
oft
bei
unseren
Essen
und
kleinen
Zusammenkünften
sagte...
As
I
have
so
often
said
at
dinners
and
our
little
gatherings...
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
schon
wie
du
bei
dieser
Lester-Sache
vorgehen
wirst?
So
you
got
a
strategy
on
this
Lester
thing?
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
ich
schon
sagte,
bei
einem
Raub
passe
ich.
But
like
I
told
you
at
the
start,
I'm
not
gonna
be
part
of
robberies.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
bei
mir
funktioniert
die
Erinnerung
in
Bildern.
It's
like
I
told
you,
my
memory
works
in
pictures.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
wie
bei
einem
Kibbutz.
You
know,
like
at
a
kibbutz.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
schon
bei
seinem
letzten
Versuch
sind
alle
gestorben.
And
they
died
as
they
did
the
last
time
he
tried.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
wie
bei
einem
Date.
You
know,
like
on
a
date.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
bei
früheren
Programmen
sind
auch
Forschungsprojekte
zur
amdichen
Statistik
vorgesehen.
As
in
earlier
programmes,
research
projects
in
official
statistics
are
included.
EUbookshop v2
Er
verwendet
dieselben
Floskeln
und
Komplimente
wie
schon
bei
ihrer
ersten
Beziehung.
He
carried
out
his
assignments
with
the
same
adeptness
and
fervor
as
in
previous
games.
WikiMatrix v1
Wie
schon
bei
den
Meßverfahren
wird
die
Signalverarbeitung
digital
vorgenommen.
As
was
already
the
case
in
the
measuring
method,
the
signal
processing
is
digitally
undertaken.
EuroPat v2
Wie
schon
bei
dem
Ausführungsbeispiel
gemäß
Fig.
As
in
the
embodiment
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Wie
ich
schon
sagte,
bei
der
Arbeit.
Well,
like
I
said,
with
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
für
dich
da,
wie
ich
schon
immer
bei
dir
war.
I
was
there
for
you,
like
I've
always
been.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
bei
den
vorbeschriebenen
Ausführungsbeispielen
ist
auch
beim
Ausführungsbeispiel
gemäß
Fig.
As
in
the
embodiments
previously
described,
it
can
also
be
seen
in
the
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2
Wie
es
schon
bei
ihrer
anderen
Tochter
taten.
As
you
did
to
your
other
daughter.
OpenSubtitles v2018
Produzent
war
wie
schon
bei
der
Eröffnungsfeier
der
Theater-
und
Filmregisseur
Stephen
Daldry.
Stephen
Daldry
was
the
executive
producer
and
Mark
Fisher
was
in
charge
of
production
design.
Wikipedia v1.0
Wie
schon
bei
früheren
Arbeiten
widmete
sich
Magdanz
den
Details.
As
in
his
earlier
work,
Magdanz
concentrates
on
details.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
bei
ihrem
Großvater
heißt
auch
ihr
Motto:
As
with
her
grandfater,
her
motto
is
the
same:
CCAligned v1
Bei
Gartenkabeltrommeln
gelten
dieselben
Anforderungen
wie
schon
oben
bei
den
Verlängerungsleitungen
beschrieben.
For
garden
cable
reels,
the
same
requirements
apply
as
with
the
extension
cables
described
above.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
bei
Abumelech
beginnt
auch
hier
alles
mit
einer
Sünde.
As
with
Abimelech,
also
in
this
case
a
sin
preceded.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
bei
Vol.
I
gab
es
eine
limitierte
Auflage
im
Digipack.
Just
like
for
Vol.
I,
there
was
a
limited
digipack
edition
of
the
album.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlauch
wird
wie
schon
bei
der
Arctic
Accelero
mit
Kabelbindern
gesichert.
The
tube
is
secured
with
cable
ties
as
we
did
with
the
Arctic
Accelero
before.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
schon
bei
den
DVDs
sollte
hier
ein
neuer
Maßstab
gesetzt
werden.
Like
on
the
DVDs,
a
new
standard
should
be
set.
ParaCrawl v7.1