Übersetzung für "Wie ich gelesen habe" in Englisch

Ich weiß noch, wie ich das Buch gelesen habe.
I remember reading that book.
Tatoeba v2021-03-10

Verstehen Sie diese Rechte, wie ich sie Ihnen gelesen habe?
Do you understand these rights as I have read them to you?
OpenSubtitles v2018

Wie ich gelesen habe bist du schon zufrieden ?
Now, I understand you've written your own?
OpenSubtitles v2018

Wie ich das gelesen habe, war ich nur traurig.
When I read it, my only emotion was sadness.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich, wie ich als Kind gelesen habe.
I remember the books I read when I was a child.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gelesen habe, wurde seine Uniform zurückgegeben, bevor er begraben wurde.
I read that they had to put his uniform back on before they buried him.
OpenSubtitles v2018

Und so wie ich hinter her gelesen habe, war es definitiv die bessere Entscheidung.
And as I’ve read later, it was definitively the better decision.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gelesen habe, findet gerade etwas anderes welterschütterndes im Feld der Astrophysik statt.
Another earthquake is currently taking place, from what I have read, in the field of astrophysics.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gehoert und gelesen habe, ist es dasselbe mit jemandem, der schwul ist.
From all I have read and heard, it is the same for someone who is gay.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gelesen habe, hatte PENDRAGON eine recht enge Beziehung zu dieser Band.
As I read PENDRAGON used to have a quite close relationship to this band.
ParaCrawl v7.1

Aber solche scharfen Ablehnungen wie die, die ich gelesen habe, sind schon recht abgedreht.
But sharp rejections like what I read really seem to be over the top.
ParaCrawl v7.1

Man mag uns auch vorwerfen, wie ich gelesen und gehört habe, dass wir uns zu langsam bewegt hätten.
I have also heard, and read, complaints that we moved too slowly.
Europarl v8

Wie ich gelesen habe, haben Sie, Herr Ministerpräsident, mit Blick auf die Behandlung von Tieren und den Umgang mit Fleischprodukten Bedenken geäußert, Fleisch zu essen.
I have noted that the Prime Minister has expressed his hesitancy about eating meat in view of the ways in which animals and meat products are treated.
Europarl v8

Verarmten Phantasie, eine kurzsichtige Sicht der Welt -- und dass ist die Art wie ich es zuerst gelesen habe.
Impoverished imagination, a myopic view of the world -- that's the way I read it at first.
TED2020 v1

Fräulein Stacy hat mich gestern Nachmittag in der Schule dabei erwischt, wie ich Ben Hur gelesen habe, statt kanadische Geschichte zu lernen.
Miss Stacy caught me reading Ben Hur in school yesterday afternoon when I should have been studying my Canadian history.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erinnere mich, wie ich darüber gelesen habe (weshalb ich so erfreut war, auf eine Sendung zu stoßen, die ausgestrahlt wurde als ich in Südafrika war - ich wäre nie auf die Idee gekommen, danach zu suchen).
I remember reading about this (which is why I was so pleased to actually encounter a show airing while in South Africa - it would have never occurred to me to look for it).
GlobalVoices v2018q4

Es trifft nicht zu, wie ich manchmal gelesen habe, dass die Kommission als Stimme der Gemeinschaft dabei zu stark auf sich selbst fixiert ist.
It is not true, as I have sometimes read, that the Commission, on the Community's behalf, is thinking materially.
TildeMODEL v2018

Armer Bastard, regt sich mehr drüber auf wie ich als ich gelesen habe geht zu seinem Fitness Trainer in die Wohnung.
Poor bastard's more upset than I was when I read Curious george goes to his gym coach's apartment.
OpenSubtitles v2018

Nichts, ausser der Gideon Bibel welche ich natürlich, religiös wie ich bin, gelesen habe.
Nothing except the Gideon Bible,... .. which I, of course, read religiously. Hm.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich nicht vorstellen, wie viele Bücher ich gelesen habe... meine Favoriten sogar mehrmals:
You can't imagine the number of books I read, even re-read the ones I like best:
OpenSubtitles v2018

Diese Tat sachen können nicht einzig und allein als Probleme ei ner jeden nationalen Regierung betrachtet werden, wie ich gelesen habe, daß in diesem Parlament behauptet wurde.
Of course it is necessary in certain instances — and they should take note of this — that there should be greater cooperation both to prevent and to punish acts of vandalism on our roads.
EUbookshop v2

Es gibt nun tatsächlich erfreuliche Meldungen: von den französischen Bischöfen sowie - wie ich heute selbst gelesen habe - von den belgischen Bischöfen wird die Verwendung von Kondomen nicht mehr als Sünde, als etwas Verderbliches betrachtet: es gibt also Fortschritte, und wenn sich morgen dieses Parlament noch mit dem Ergebnis der Verhandlungen einverstanden erklären kann, bedeutet dies für uns einen echten Fortschritt.
It would be intolerable if the Council were simply to get back to business, ignore the wishes of Parliament and vote for financial assistance, provided that Greece does not use its veto.
EUbookshop v2

Wir sehen auch mit Interesse der Antwort von Kommissar van Miert entgegen, der, wie ich gelesen habe, in der letzten Woche auf einer internationalen Konferenz noch so schöne Worte über den Verbraucherschutz fand.
For our part, we also think that a number of the considerations set out in the explanatory statement are not quite adequate, as Mr Roblès said.
EUbookshop v2

Wir sind an sich außerordentlich erfreut, daß unter anderem von der Präsidentschaft - wie ich gelesen habe, in Absprache mit den Italienern - Initiativen ergriffen wurden, um zu prüfen, welche Maßnahmen ergriffen werden können, um dort wieder Ruhe und Ordnung herzustellen.
We very much welcome initiatives which have been taken, among others by the presidency, in consultation with the Italians, I gather, to see how measures might be taken, and perhaps to ask the Western European Union to consider a stabilising police force or something of the kind to try to restore order.
EUbookshop v2

Wie ich vielfach gelesen habe, ist das 8"-Dobson-Teleskop mit f/6 (also 1200 mm Brennweite), heutzutage das "klassische" Einsteigerteleskop für ersthaftere Hobbyastronomen.
As I have read many times, the 8" Dobsonian telescope with f/6 (i.e., with 1200 mm focal length) is nowadays the "classic "entry telescope for the more ambitious astronomy hobbyists.
ParaCrawl v7.1

Dies ist im Prinzip auch möglich, aber der P130-Tubus erscheint mir doch schon etwas schwer für die Virtuoso-Montierung, die maximal 4 kg tragen kann (oder sogar nur 2 kg, wie ich auch gelesen habe...).
This is possible in principle, but the P130 tube seems a bit too heavy for the Virtuoso mount, which can carry a maximum of 4 kg (or even only 2 kg as I also read).
ParaCrawl v7.1

Ja Nichts Helles wie ich davon gelesen habe, nur ein warmes, sanftes, orange Glühen.
Yes Nothing bright as I have read about, just a warm, gentle, orange glow.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht fertig mit meiner Studie, finde aber dass der Begriff tatsächlich wortgetreu in der Bibel ist, die ich wie ich zugebe nie gelesen habe und beklagenswert ignorant davon bin.
I am not complete in my study, but did find that the term together is actually in the bible verbatim, which I admit I have never read and am woefully ignorant of.
ParaCrawl v7.1