Übersetzung für "Wie gewollt" in Englisch
Ich
habe
nie
eine
Frau
so
gewollt,
wie
ich
dich
will.
I've
never
wanted
any
woman
the
way
I
want
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
so
lange
dort,
wie
ich
gerne
gewollt
hätte.
I
was
there
quite
a
while.
Not
as
long
as
I
should've
liked.
OpenSubtitles v2018
Er
schreibt
einen
Verriss,
wie
Sie
es
gewollt
haben.
He's
writing
a
bad
notice
like
you
wanted
it
to
be.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
nie
jemanden
so
sehr
gewollt,
wie
ich
Euch
will.
And
I
have
never
wanted
anyone
as
much
as
I
want
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
alles
so,
wie
Du
es
gewollt
hast...
We'll
leave
everything
just
as
you
would've
wanted.
OpenSubtitles v2018
Er
starb
unter
Eurem
Befehl,
wie
er
es
gewollt
hätte.
He'd
died
following
you.
That's
what
he
wanted.
OpenSubtitles v2018
Herrsche
weise,
wie
Vater
es
gewollt
hätte.
Rule
well...
as
Father
would
have
wished.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
ist
gestorben,
wie
sie
es
gewollt
hätte.
Still,
she
died,
as
she
would
have
wanted.
OpenSubtitles v2018
Nur
solange
wie
wir
gewollt
sind
es
zu
tun.
Just
as
long
as
we're
willing
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
Harvey
es
gewollt
hätte.
Just
as
Harvey
would
have
wanted.
OpenSubtitles v2018
Sie
merkte
nicht,
wie
sehr
ich
gewollt
werde.
She
couldn't
see
how
much
one
could
want
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
alles
so
gemacht,
wie
du
es
gewollt
hast.
I
tried
to
do
everything
just
like
you
wanted.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam,
wie
gewollt,
nach
Nebraska.
I
got
into
Nebraska
like
I
wanted.
OpenSubtitles v2018
Ben,
ich
habe
noch
nie
etwas
so
sehr
gewollt
wie
das
hier.
Ben,
I
don't
think
I've
ever
wanted
anything
more
in
my
entire
life,
ever.
OpenSubtitles v2018
Ich
wiederhole
das
Wort
noch
einmal
so,
wie
er
es
gewollt
hätte:
I
say
the
word
again
as
he
would
want
me
to:
Afro-American.
OpenSubtitles v2018
Wieso
war
nicht
die
überregionale
Presse
hier,
wie
ich
es
gewollt
hatte.
Why
didn't
you
get
the
national
press
here
as
I
asked?
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
Tage
wie
diesen
gewollt,
wäre
ich
bei
der
Polizei
geblieben.
If
I'd
wanted
days
like
this,
I'd
have
stayed
in
the
police.
OpenSubtitles v2018
Erdanziehug
funktionierte
nicht
wie
gewollt–
Ja,
Isaac
Newton
ist
beschämt
?
Fixed
Gravity
not
working
in
some
cases
—
yes,
Isaac
Newton
is
ashamed
?
ParaCrawl v7.1
Er
betete
eifrig
zu
Gott
und
die
Angelegenheit
regelte
sich
wie
gewollt.
He
prayed
eagerly
to
God
and
the
affair
was
settled
in
the
best
way.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
handelt
es
sich
um
ein
hilfreiches
Programm
und
funktioniert
genau
wie
gewollt.
Despite
this
fact,
it
remains
a
helpful
program
and
it
works
exactly
how
it
is
expected
to.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
eine
Kommission
wie
bisher
gewollt
hätten,
hätten
Sie
mir
das
sagen
sollen.
If
you
wanted
the
Commission
to
stay
as
it
was,
you
should
have
told
me.
TildeMODEL v2018
Doch
wir
müssen
uns
erheben
und
uns
dem
entgegenstellen,
so
wie
Artus
es
gewollt
hätte.
But
we
must
rise
and
face
this
challenge,
as
Arthur
would
have
wanted.
OpenSubtitles v2018
Ich
stach
ihm
in
die
Brust,
genau
so
wie
du
es
gewollt
hast.
I
stabbed
him
in
the
chest
like
you
told
me
to.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
sie
es
gewollt
hat,
falls
Sie
wissen,
was
ich
meine.
You
bet
she
wanted
it,
if
you
know
what
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Deinem
Mario
bleibt,
wie
du's
gewollt,
nur
noch
eine
Stunde
zu
leben.
By
your
wish,
your
Mario
has
but
one
more
hour
to
live.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Sie
so
behandelte,
wie
es
Jadzia
gewollt
hätte.
I
am
not
certain
that
I
have
treated
you
the
way
Jadzia
would
have
wanted.
OpenSubtitles v2018
Besonders
komisch
ist,
dass
ich
Ingenieur
geworden
bin,
genau
wie
du
es
gewollt
hast.
How
funny...
I'm
doing
exactly
what
you
wanted
me
to
do
OpenSubtitles v2018
Er
lag
da,
aber
nicht
so
unschuldig,
wie
ich
es
gewollt
hatte.
He
lay
there,
not
really
as
innocent
as
I
would've
liked.
OpenSubtitles v2018