Übersetzung für "Wie es passt" in Englisch
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Europarl v8
Sie
gehen
mit
der
Geschichte
um,
wie
es
Ihnen
gerade
passt!
You
seem
to
rewrite
history
as
it
suits
you.
Europarl v8
Auch
wenn
alle
so
darin
vorkommen,
wie
es
dir
passt.
You
put
everybody
in
it,
but
the
way
you
like
to
see
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nicht
kommen
und
gehen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
just
can't
come
and
go
as
you
please.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede,
wie
es
mir
passt.
I
can
say
whatever
I
like.
OpenSubtitles v2018
Du
spielst
alles
runter,
wie
es
dir
passt.
You
play
everything
down
as
you
like.
OpenSubtitles v2018
Zaubert
sich
die
Taschen
voll
und
leer,
wie
es
ihm
passt!
He
makes
the
pocket
full
and
empty,
as
it
suits
him.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
sie
nicht
so
interpretieren,
wie
es
einem
passt.
You
can't
interpret
it
for
what
you
want
it
to
be.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
hoch
oder
nicht,
wie
es
dir
passt.
You
stay
down
when
you
feel
like
it.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
läuft
es
so,
wie
es
mir
passt.
And
on
this
ship,
things
work
the
way
I
say
they
work.
OpenSubtitles v2018
Ihr
kommt
und
geht,
wie
es
euch
passt.
You
guys
seem
to
come
and
go
whenever
you
want.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
meinem
Sohn
so
spielen
wie
es
mir
passt.
I
will
play
with
my
son
however
I
see
fit.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
versaue
mir
mein
Leben,
wie
es
mir
passt.
Okay.
It's
my
life
to
screw
up
as
I
see
fit.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
und
geht,
wie
es
ihr
passt.
She
comes
and
goes
as
she
pleases.
OpenSubtitles v2018
Er
arbeitet
um
meinen
Stundenplan
herum,
so
wie
es
mir
passt.
He
works
around
my
school
schedule,
whatever
I
need.
OpenSubtitles v2018
Juliette,
ich
kann
nicht
sagen,
wie
es
alles
zusammen
passt.
Juliette,
I
can't
tell
you
how
it
all
fits
together.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
kommen
und
gehen,
wie
es
ihm
passt.
He
can
come
and
go
as
he
pleases.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
Sie
beschuldigen
mich,
wie
es
Ihnen
passt!
No,
but
you
can
accuse
me
of
anything
you
want.
OpenSubtitles v2018
Sie
überwachen,
wen
und
wie
es
Ihnen
passt.
You
just
surveil
whomever
you
wish.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
und
geht
also,
wie
es
ihr
passt,
hm?
So
she
just
comes
and
goes
as
she
pleases,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
nenne
ihn,
wie
es
mir
passt.
I'll
call
him
any
damn
thing
I
wanna
call
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
immer
es
Ihnen
passt,
Raymond.
Whatever
works
for
you,
Raymond.
OpenSubtitles v2018
Und
du
änderst
die
Spielregeln,
wie
es
dir
passt.
And
you
keep
playin'
with
rules
you
make
up
as
you
like.
OpenSubtitles v2018
Du
drehst
alles
so
hin,
wie
es
dir
passt.
He
doesn't
know
what
he
wants.
OpenSubtitles v2018
Er
verdreht
Ihren
Glauben
so,
wie
es
seinen
Zielen
passt.
He's
twisting
your
beliefs
to
suit
his
own
purpose.
OpenSubtitles v2018
Sie
verdrehen
die
Wahrheit
doch
so,
wie
es
Ihnen
passt.
You
bend
the
truth
into
whatever
shape
suits
you.
OpenSubtitles v2018