Übersetzung für "Wie diesen" in Englisch
Wie
können
wir
diesen
Teufelskreis
durchbrechen?
How
can
we
break
the
vicious
circle?
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
wir
weitere
Fälle
wie
diesen
verhindern.
It
is
important
that
we
avoid
more
cases
like
this
one.
Europarl v8
In
Zeiten
wie
diesen
ist
es
keine
leichte
Aufgabe,
haushaltspolitische
Prioritäten
festzulegen.
In
times
like
these
it
is
no
easy
task
to
set
budgetary
priorities.
Europarl v8
Wie
werden
wir
diesen
Bericht
nun
weiterverfolgen?
How
are
we
going
to
follow
up
on
this
report?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jetzt
darauf
konzentrieren,
wie
diesen
Menschen
geholfen
werden
kann.
We
now
need
to
focus
on
how
we
can
bring
help
to
those
people.
Europarl v8
In
der
Zukunft
geht
es
wahrscheinlich
darum,
wie
wir
diesen
verstärken
können.
In
future
we
shall
probably
have
to
consider
how
to
consolidate
it.
Europarl v8
Wir
überlegen
uns
aber,
wie
wir
diesen
Wust
übersichtlicher
machen.
But
we
are
reflecting
on
how
we
can
make
this
jumble
of
rules
more
transparent.
Europarl v8
Wie
sollen
unter
diesen
Umständen
intelligente
Verordnungen
zustande
kommen?
How,
under
those
circumstances,
are
we
going
to
get
smart
regulation?
Europarl v8
Wir
müssen
nun
einen
Weg
finden,
wie
wir
diesen
Gemeinschaften
helfen
können.
We
now
have
to
find
a
way
to
support
these
communities.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
eingehend
damit
befassen,
wie
diesen
Verbrechen
vorgebeugt
werden
kann.
We
must
give
very
serious
consideration
to
ways
of
preventing
these
crimes.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
sind
sehr
davon
abhängig,
wie
die
Mitgliedstaaten
diesen
Beachtung
schenken.
The
results
will
depend
very
much
on
how
much
Member
States
sit
up
and
take
notice.
Europarl v8
Wir
wollen
so
bald
wie
möglich
mit
diesen
Projekten
fortfahren.
We
want
to
proceed
with
those
projects
as
rapidly
as
possible.
Europarl v8
Wie
haben
wir
diesen
Stand
erreicht?
How
did
we
get
to
this
stage?
Europarl v8
Bitte
überlegen
Sie
genau,
wie
Sie
bei
diesen
vorgeschlagenen
Änderungen
entscheiden.
Please
consider
very
carefully
how
you
decide
regarding
these
proposed
amendments.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
Fälle
wie
diesen
zukünftig
vorbereitet
sein.
We
have
to
be
prepared
for
cases
like
this
in
the
future.
Europarl v8
Wir
müssen
sehr
sorgfältig
prüfen,
wie
wir
mit
diesen
Substanzen
umgehen
wollen.
We
have
to
very
carefully
consider
how
we
deal
with
these
substances.
Europarl v8
Wie
kann
man
diesen
Herausforderungen
begegnen?
How
can
we
address
these
issues?
Europarl v8
Deshalb
befürworte
ich
ebenso
wie
Frau
Echerer
diesen
Bericht.
Therefore,
like
Mrs
Echerer,
I
support
this
document.
Europarl v8
Gerade
in
Augenblicken
wie
diesen
müssen
wir
zeigen,
dass
es
Europa
gibt.
It
is
at
times
like
this
that
we
must
make
Europe'
s
presence
felt.
Europarl v8
In
Zeiten
wie
diesen
hängen
wir
von
zahlreichen
Faktoren
ab.
In
this
day
and
age,
we
are
dependent
on
many
factors.
Europarl v8
Wir
wollen
keinen
weiteren
Unfall
wie
diesen.
We
do
not
want
to
see
any
more
accidents
like
this
one.
Europarl v8
Wie
soll
unter
diesen
Bedingungen
die
Beseitigung
der
Armut
bis
2015
erreicht
werden?
In
such
conditions,
how
can
we
seriously
believe
that
poverty
will
be
eradicated
by
2015?
Europarl v8
Wie
steht
Finnland
diesen
Initiativen
gegenüber?
How
does
Finland
view
these
initiatives?
Europarl v8
Wie
können
wir
diesen
Menschen
helfen?
How
can
we
help
these
people?
Europarl v8
Die
Schiffe
müssen
so
schnell
wie
möglich
mit
diesen
Black
Boxes
ausgestattet
werden.
We
desperately
need
these
particular
black
boxes
to
be
fitted
sooner
rather
than
later.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wie
können
diesen
Bericht
in
einer
einzigen
Lesung
annehmen.
I
hope
that
we
can
adopt
this
report
at
a
single
reading.
Europarl v8
Wie
können
wir
diesen
Unterschied
erklären?
How
can
we
explain
this
difference?
Europarl v8
Und
solche
Sachen
führen
zu
Dingen
wie
diesen.
And
those
things
lead
to
things
like
this.
TED2013 v1.1