Übersetzung für "In fällen wie diesen" in Englisch

Sie ist nützlich in Fällen wie diesen.
It's good for times like this.
OpenSubtitles v2018

Weil manchmal in Fällen wie diesen, finden sie dass die...
Because sometimes in cases like this, We find that the
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, in Fällen wie diesen, der...
You see,in cases like this,the...
OpenSubtitles v2018

In Fällen wie diesen, können Sie immer nutzen Sie unsere Spy-Modus-Funktion!
In instances like this, you can always make use of our Spy Mode function!
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesen sind automatische Schiebesysteme mit einer festgelegten Distanz unzureichend.
In cases like this, automatic pushing systems with fixed distances fall short.
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesen erhöht sich das Risiko als Spam markiert zu werden.
In cases like these, the risk of being marked as spam is increased.
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesen besteht Außenpolitik in Abwägung von lauter nicht-perfekten Optionen.
In cases like these, foreign policy has to choose between less than perfect options.
ParaCrawl v7.1

Also, normalerweise in Fällen wie diesen... - Gibt es Fälle wie diesen?
So, uh, usually in cases like these -- are there cases like these?
OpenSubtitles v2018

In Fällen wie diesen, Sie müssen Ihr Gerät reparieren, damit es funktioniert.
In cases like these, you have to repair your device to make it work.
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesen entscheiden wir nach folgenden Kriterien über den Zeitraum der Aufbewahrung:
In such cases, we will determine the period of retention based on the following criteria:
ParaCrawl v7.1

Was gäben Sie in Fällen wie diesen dafür, wenn Ihnen jemand die Tür aufschließen würde?
What would you give in cases like this if someone unlocked the door for you?
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße die Abschaffung der Regel über den Hauptzweck der neuen Labour-Regierung in Großbritannien, was in Fällen wie diesen eine große Hilfe sein wird.
Indeed I welcome the abolition of the primary purpose rule by the UK's new Labour Government, which will very much assist in cases such as this.
Europarl v8

Was wir in so heiklen Fällen wie diesen daher brauchen ist nicht Kritik gegenüber den Behörden der betroffenen Länder sondern Solidarität, damit dieser Zuwandererstrom gestoppt werden kann und die Belastung dieser Länder gelindert wird.
What is needed therefore, in a case as sensitive as this, is not criticism towards the country's authorities but solidarity in order to put a stop to this flow and lighten the burden.
Europarl v8

Bisweilen allerdings gibt es im Heimatland eines Bürgers oder einer Bürgerin nicht für jede Krankheit Behandlungsmöglichkeiten, und in Fällen wie diesen sollte die Behandlung daher im Ausland erfolgen.
Sometimes, however, treatment is not available for all illnesses in a citizen's own country, and in such cases therefore, treatment should be provided in another country.
Europarl v8

Ferner möchte ich die Bedeutung des Petitionsausschusses hervorheben, der Verbindung zu den Bürgerinnen und Bürgern hält und der mithilfe von deren Petitionen in einigen Fällen Berichte wie diesen möglich macht, der sich der Verbesserung von Aspekten ihres täglichen Lebens widmet.
Furthermore, I would like to stress the importance of the Committee on Petitions, which maintains relations with the citizens and makes it possible, by means of their petitions, in some cases to produce reports like this one aimed at improving aspects of their daily lives.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, in den vergangenen Tagen wurde ziemlich leichtfertig von der Ohnmacht der Politik in Fällen wie diesen gesprochen, was meines Erachtens jedoch eine etwas vorschnelle Lagebeurteilung bedeutet.
Ladies and gentlemen, in the past few days, rather flippant statements have been made to the effect that, in cases like these, politics is powerless, but I see that as rather prejudging the situation.
Europarl v8

In Fällen wie diesen, mahnt sie, seien tiefgründigere Überlegungen und weniger ablenkende Schlagzeilen nötig, um die richtigen Schlüsse ziehen zu können:
They also argue that these kinds of cases need deeper reflections and less headlines that divert attention from more long-lasting consequences:
GlobalVoices v2018q4

In Fällen wie diesen, in denen es außerdem nicht möglich ist, Schätzungen von guter Qualität zu erstellen, können die betreffenden Mitgliedstaaten nach vorheriger Genehmigung durch die Kommission (Eurostat) einen ersten Bezugszeitraum nach dem Jahr 2000 wählen.
In such cases, where in addition it is not possible to produce estimates of good quality, the Member States concerned may chose a first reference period later than 2000 subject to prior approval by the Commission (Eurostat).
DGT v2019

Erstens muss in Fällen wie diesen, in denen ein Staat den Notstand erklärt, zuerst der Europarat informiert werden.
Firstly, when a state of emergency is declared, in cases like this, the Council of Europe has to be informed first.
Europarl v8

In Fällen wie diesen wurden die vorangegangen zusammengelegten Kommune wieder aufgelöst und die ehemaligen Kommunen wurden wieder unter Selbstverwaltung gestellt.
In cases like these, the mergers of municipalities were reversed and the former municipalities once again became self-governing.
Wikipedia v1.0

In Fällen wie diesen wurden die vorangegangenen zusammengelegten Kommune wieder aufgelöst und die ehemaligen Kommunen wurden wieder unter Selbstverwaltung gestellt.
In cases like these, the mergers of municipalities were reversed and the former municipalities once again became self-governing.
WikiMatrix v1

In Kompromiss fällen wie diesen kann der economy-of-scale—Nut zen - zumindest kurzfristig - geringer, gleich Null oder sogar negativ sein, doch werden die Verluste, bezogen auf einzelstaatliche Regelungen, reduziert.
In compromise cases like these, the economy of scale gains may be less or nil or even negative, at least in the short run, but the losses in terms of national preferences are reduced.
EUbookshop v2

In Fällen wie diesen, könnte man ein kleines Wachstum oder Polypen auf die Fortpflanzungsorgane bemerken, einschließlich der Fortpflanzungsorgane, oder ein Wachstum entlang den Ohren oder in der Nähe der Augen.
In instances like this, one might notice a small growth or polyp on the reproductive organs, including the reproductive organ, or a growth along the ears or near the eyes.
ParaCrawl v7.1

Der Verkehrsausschuss des Europäischen Parlaments stimmte heute für einen Vorschlag für die Stärkung der bestehenden EU-Gesetzgebung zum Schutz der Fluggastrechte in Fällen wie diesen.
The all-party transport committee in the European Parliament today backed a proposal to strengthen existing EU legislation to protect air passengers’ rights in such cases.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall könnte man Rassenvermischung in Fällen wie diesen als Mittel der natürlichen Selektion zur Aussortierung solchen Menschen aus dem weißen Genpool betrachten.
In any case, in instances such as these miscegenation could even be considered a tool of natural selection in weeding such people out of the White gene pool.
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesen, die meiste Zeit müssen Sie es noch einmal geben oder sogar die Art und Weise des Befehls Eingabe ändern Siri nachzufüllen.
In cases like these, most of the time you need to give it another shot or even change the way of the command you input to refill Siri.
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesen, hat jeder eine Meinung darüber, was Sie sollten und shouldn 't tun, aber wie jeder ' s Körper funktioniert auf unterschiedliche Weise und reagieren auf verschiedene Dinge sind, ist es ratsam, freundliche Beratung zu ignorieren und mit dem Stick professionelle Planung.
In such cases, all have an opinion about what should and should not do, but as the bodies of each work differently and react to different things, it is best to ignore the friendly advice and stick to your professional plan.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Demo von Teknodizayn hatten die Manager von Assan ASP festgestellt, dass es in Fällen wie diesen erheblich einfacher und schneller ist, mit den 3D-Scan-Lösungen von Artec und der Reverse Engineering-Software von Geomagic zu arbeiten.
After a demonstration by Teknodizayn, Assan ASP managers saw that it is significantly easier and much faster to work with Artec 3D scanning solutions and Geomagic reverse engineering software on cases like this.
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesen ist vom Roboter beim Greifen mehr als nur "Fingerspitzengefühl" gefordert: Hygieneaspekte stehen ganz oben auf der Agenda.
In cases such as these, more than just "tactile dexterity" is required from the robots when gripping: hygiene aspects are high on the agenda.
ParaCrawl v7.1