Übersetzung für "Wie bis jetzt" in Englisch

Aber wie gesagt, bis jetzt haben wir keinen solchen Fall.
But as I have said, up to now we have had no such case.
Europarl v8

Du als Frau, wie konntest du bis jetzt durchhalten?
But you... a woman... how'd you manage to do it?
OpenSubtitles v2018

Ich mag es, wie es bis jetzt vorankommt.
I like how it's coming along so far.
OpenSubtitles v2018

Wie war es bis jetzt Kelly wieder zurück zu haben?
How's that been, having Kelly back?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wie viel das bis jetzt ist?
Do you know how many that is?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht wie viel bis jetzt.
I didn't know how much till now.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, wie so viele bis jetzt überleben konnten.
We don't know how so many of them manage to survive.
OpenSubtitles v2018

Wie ich ihn bis jetzt kenne, macht er niemals nur einen Stopp.
Based on what I know of him he'd never make one drop.
OpenSubtitles v2018

Und wie ich das bis jetzt sehe, stehen die Wände noch.
And from what I can see, the walls are still standing.
OpenSubtitles v2018

Wie ist bis jetzt Ihre Erfahrung in Bezug auf den Job bei Webgains?
What has been your experience at working at Webgains so far?
CCAligned v1

Wo sehe ich wie viel ich bis jetzt im Monat zahlen muss?
Where can I see how much I have to pay so far in the month?
CCAligned v1

Erzähle ihnen, wie weit Du bis jetzt gekommen bist.
Tell them how far you’ve come so far.
CCAligned v1

Sie werden so viele Freunde haben, wie Sie bis jetzt nicht wissen.
You will have as many friends as you do not know until now.
ParaCrawl v7.1

Wie waren denn bis jetzt so die Reaktionen auf eure neue CD?
How were the reactions till now on this CD?
ParaCrawl v7.1

Wie funktionieren die bis jetzt bekannten Katalysatoren auf molekularer Ebene?
How do the presently available catalysts function at the molecular level?
ParaCrawl v7.1

Die Welt, wie ihr sie bis jetzt kennt, ändert sich.
The world, as you now know it, is changing.
ParaCrawl v7.1

Ole: Wie war’s bis jetzt?
Dajana: Like what?
ParaCrawl v7.1

Wie haben Sie bis jetzt zum Citizen Journalism in Ihrer Region beigetragen?
How have you contributed to citizen journalism in your own community?
ParaCrawl v7.1

Aber wie gesagt, bis jetzt liegen uns keine entsprechenden Informationen der deutschen Behörden vor.
However, as I said, as yet, no such information has been submitted to us by the German authorities.
Europarl v8

In einem ersten Kapitel zeigt Raoul wie bis jetzt die Ereignisse die Voraussagen bestätigt haben.
In his opening chapter, Raoul shows how the events have, up to this point, confirmed the predictions.
ParaCrawl v7.1

Wie war bis jetzt das Feedback von der Presse, den Fans und euren Kollegen?
How was the feedback from the press, the fans and your colleagues until now?
ParaCrawl v7.1

So wird dem Betrachter bewusst, wie er bis jetzt ›selbstverständlich‹ sah – also nicht sah.
The viewer thus becomes aware of what he or she ‹naturally› saw—that is, did not see.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen den Beitritt zur Konvention aus symbolischen Gründen, aber vor allem brauchen wir die Konvention, weil sie das System im Bereich des Schutzes der Menschenrechte in der Europäischen Union ergänzt und ihm in den Augen ihrer Bürgerinnen und Bürger größere Glaubwürdigkeit verleiht, denn den Bürgerinnen und Bürgern wird dadurch Schutz vor Handlungen der Europäischen Union und deren Institutionen und nicht nur vor denjenigen der Mitgliedstaaten, wie es bis jetzt der Fall war, gewährt.
We need accession to the convention for symbolic reasons but, above all, we need the convention because it will complement the system of protection of human rights in the European Union and will give it greater credibility in the eyes of its citizens, for they will gain protection against the European Union and its institutions, and not only against the Member States, as has been the case until now.
Europarl v8