Übersetzung für "So wie jetzt" in Englisch

Das Komplettpaket ist so, wie es jetzt besteht, außergewöhnlich ausgewogen.
The entire package, as it now stands, is exceptionally well balanced.
Europarl v8

Ich finde den Vorschlag gut, so wie er jetzt formuliert ist.
I approve of the proposal which has now been put forward.
Europarl v8

Denn so wie der Vertrag jetzt aussieht, ist er nicht akzeptabel.
Because, as the Treaty stands at present, it is unacceptable.
Europarl v8

Das Scheitern der Doha-Runde wäre wahrscheinlich niemals so teuer wie gerade jetzt.
The failure of the Doha Round will probably never be more costly than it is right now.
Europarl v8

So wie es jetzt läuft, kann es nicht weitergehen.
Things cannot stay as they are now.
Europarl v8

So wie die Dinge jetzt liegen, bleibt es uns überlassen.
As it stands, it leaves it between the two of us.
Europarl v8

Doch nie zuvor war diese leidgeprüfte Region Europas so voller Hoffnung wie jetzt.
But this region, the most troubled region of Europe, has never held such hope as it does now.
Europarl v8

So, wie er jetzt dasteht, können wir ihm zustimmen.
We can support it, as it now stands.
Europarl v8

Bei uns verdienen Sie dreimal so viel wie jetzt.
If you work for us, you'll make three times what you make now.
Tatoeba v2021-03-10

Aber so wie die Dinge jetzt stehen, wäre eine Eindämmungsstrategie ein Fehler.
But, as things stand, a strategy of containment would be a mistake.
News-Commentary v14

Die Wolkenbildung am Himmel wird nie so sein wie jetzt in diesem Moment.
The formation of clouds in the sky will never be the same as it is right now.
TED2020 v1

Allerdings können wir die Dinge nicht so belassen, wie sie jetzt sind.
However, things cannot stay as they are.
TildeMODEL v2018

Und der Tod war so nah wie Sie jetzt.
And death was as close as you are.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich so, wie du jetzt bist.
I love you as you are now.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie so weitermacht wie jetzt, dann arbeitet sie die Nacht durch.
At the rate she's going now, she won't stop until tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gefangen, Captain, so wie Sie jetzt gefangen sind.
We are trapped, Captain, just as you are trapped now.
OpenSubtitles v2018

Du gefällst mir so, wie du jetzt bist.
For me you're fine as you are.
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist es besser so wie es jetzt ist.
I've was very happy, very. But, as the years went on... My dear boy would have wearied of his child wife.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür hat sie keinen Menschen gemocht so wie dich jetzt.
The woman should always be pretty, in a couple. But the woman must do other things well, too.
OpenSubtitles v2018

So sehr wie jetzt habe ich noch nie jemanden zum Reden gebraucht.
I never needed to talk to anyone before, not as much as I do now.
OpenSubtitles v2018

Sie waren so nah, wie Sie jetzt auch sind.
I saw them just as close as you are to me now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so jung wie du jetzt von zu Hause weg.
I left home when I was a kid like you...
OpenSubtitles v2018