Übersetzung für "Bis jetzt" in Englisch
Bis
jetzt
hat
sich
dies
nicht
bewahrheitet.
Up
to
now,
this
has
not
materialised.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
waren
wir
bei
diesem
Antrag
bis
jetzt
viel
zu
weich.
In
my
opinion,
we
have
been
far
too
soft
in
our
action
on
this
dossier
up
to
now.
Europarl v8
Bis
jetzt
ist
dies
von
2007
bis
2011
leider
nicht
der
Fall
gewesen.
Until
now,
starting
from
2007-11,
this
has
not
been
the
case,
unfortunately.
Europarl v8
Nichts
davon
wurde
bis
jetzt
für
technische
Unterstützung
verwendet.
Nothing
has
yet
been
allocated
to
technical
assistance.
Europarl v8
Die
Entwicklungen
dieses
Jahres
haben
bis
jetzt
nicht
den
erwarteten
Fortschritt
gezeigt.
Developments
so
far
this
year
have
not
shown
the
expected
progress.
Europarl v8
Bis
jetzt
waren
es
nur
ca.
35
%.
Up
to
now,
this
figure
was
only
approximately
35
%.
Europarl v8
Bis
jetzt
scheinen
Entschließungen
und
Sanktionen
wirkungslos
geblieben
zu
sein.
So
far,
resolutions
and
sanctions
appear
to
have
been
ineffective.
Europarl v8
Was
haben
wir
also
bis
jetzt?
What
have
we
got
so
far?
Europarl v8
Bis
jetzt
kann
ich
das
jedoch
nicht
erkennen.
I
have
not
seen
that
yet.
Europarl v8
Bis
jetzt
gab
es
keine
Ausnahmen
vom
Prinzip
der
Nichtförderfähigkeit
dieser
Ausgaben.
Until
now,
in
fact,
there
have
been
no
exceptions
to
the
principle
of
non-eligibility
of
such
costs.
Europarl v8
Bis
jetzt
hat
der
TEC
verdammt
wenig
geleistet,
aber
es
bleibt
Hoffnung.
So
far,
the
TEC
has
done
very
little,
but
we
can
still
hope.
Europarl v8
Bis
jetzt
ist
nichts
auf
dem
Tisch.
Nothing
has
yet
been
placed
on
the
table.
Europarl v8
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
dies
gefordert
und
bis
jetzt
noch
nicht
bekommen.
This
is
what
our
citizens
are
asking
for
and,
up
until
now,
they
have
not
received.
Europarl v8
Alles
was
wir
bis
jetzt
gehört
haben,
bestätigt
das.
All
that
we
have
heard
so
far
confirms
that.
Europarl v8
Bis
jetzt
steht
die
Entwicklung
in
genauem
Gegensatz
zu
dieser
Zielsetzung.
Up
to
now,
the
trend
has
been
completely
in
the
opposite
direction.
Europarl v8
Die
Aufnahme
von
Vertriebenen
in
der
Europäischen
Union
ist
bis
jetzt
unausgewogen.
The
admission
of
displaced
persons
into
the
European
Union
has
so
far
been
uneven.
Europarl v8
Bis
jetzt
waren
alle
Berichte
von
hoher
Qualität.
Every
report
so
far
has
been
of
high
quality.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
die
Auslegungsbestimmungen
doch
bis
jetzt
ignoriert.
After
all,
we
have
ignored
the
provisions
of
the
interpretation
up
until
now.
Europarl v8
Bis
jetzt
konnten
sich
die
Finanzmärkte
mit
großer
Freiheit
entwickeln.
Until
now,
the
financial
markets
were
able
to
develop
very
freely.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurden
Finanzmärkte
hauptsächlich
von
staatlichen
und
nationalen
Institutionen
überwacht
und
beaufsichtigt.
Until
now,
financial
markets
were
monitored
and
supervised
mainly
by
state
and
national
institutions.
Europarl v8
Das
ist
bis
jetzt
nicht
möglich,
die
Daten
kommen
in
Papierform.
Until
now
that
has
been
impossible,
as
data
comes
in
paper
form.
Europarl v8
Die
US-Amerikaner
haben
bis
jetzt
eine
sehr
offene
Haltung
gezeigt.
The
Americans
have
shown
a
very
open
attitude
so
far.
Europarl v8