Übersetzung für "Wie berichtet" in Englisch
Wie
im
Rat
berichtet
wurde,
macht
Nabucco
gute
Forschritte.
Nabucco
is
advancing
well,
as
has
been
reported
in
the
Council.
Europarl v8
Der
Mörder
hat
bereits
Lucilles
linke
Hand
gegessen,
wie
diese
Marv
berichtet.
She
tells
Marv
that
the
killer
is
a
cannibal
and
that
Goldie
was
a
prostitute.
Wikipedia v1.0
Neben
diesen
Effekten
wurden
weitere
Nebenwirkungen
nach
Markteinführung
wie
folgt
berichtet:
Next
to
these
effects,
there
are
further
adverse
reactions
reported
after
the
introduction
of
the
product
to
the
market
as
follows:
EMEA v3
Hat
Tom
dir
davon
berichtet,
wie
gerne
er
schwimmt?
Did
Tom
tell
you
how
much
he
likes
swimming?
Tatoeba v2021-03-10
Aber
das
ändert
nichts
daran,
wie
über
mich
berichtet
wird
...
Hasn't
helped
the
idiotic
reporting
standards
yet
...
TED2020 v1
Dies
wurde
auch
von
anderen
Websites
wie
Xuenshu.com
berichtet
(https://www.xueshu.com/zgzxc/201607/21087310.html).
Although
electric
bicycles
are
not
explicitly
mentioned
in
Decision
No. 40,
by
means
of
it
the
State
Council
instructs
all
Chinese
financial
institutions
to
provide
credit
support
and
promises
the
implementation
of
‘other
preferential
policies
on
the
encouraged
projects’.
DGT v2019
Wie
berichtet
die
Kommission
über
die
Fortschritte
Bulgariens?
How
does
the
Commission
report
on
progress
in
Bulgaria?
TildeMODEL v2018
Wie
berichtet
die
Kommission
über
die
Fortschritte
Rumäniens?
How
does
the
Commission
report
on
progress
in
Romania?
TildeMODEL v2018
Das
ist
ihr
Plan,
wie
berichtet
wurde.
That's
their
plan
according
to
reports.
OpenSubtitles v2018
Sie
berichtet,
wie
er
grundlos
berühmte
Autoren
attackiert.
She
tells
of
his
attack
on
several
eminent
writers
for
no
reason.
OpenSubtitles v2018
Alles
fand
so
statt,
wie
ich
es
berichtet
habe.
And
everything
has
happened
as
I
told
it.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
seine
Worte,
wie
ein
Spion
berichtet.
These
are
his
words
as
a
spy
reported
them.
OpenSubtitles v2018
Jordan
hat
mir
davon
berichtet,
wie
großartig
Sie
zu
ihr
sind.
So,
Jordan
was
telling
me
about
how
great
you
are.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
berichtet
wird
der
Einsturz
in
Kürze
erwartet.
And
we're
being
told
that
full
knockdown
is
expected
shortly.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
wird
in
jeder
Story
darüber
berichtet,
wie
ich
es
hierher
schaffte.
And
since
then,
every
story
has
tried
to
explain
how
I
got
here
so
fast.
OpenSubtitles v2018
September
1829
sollen,
wie
berichtet
wird,
12.000
Menschen
zugegen
gewesen
sein.
It
is
reported
that
at
the
laying
of
the
foundation
stone
on
28
September
1829
12,000
people
were
present.
Wikipedia v1.0
Wie
berichtet
gibt
es
keine
Todesopfer
zu
beklagen.
And
as
we
said
earlier,
there
have
been
no
reports
of
fatalities.
OpenSubtitles v2018
Wie
bereits
berichtet,
wurde
die
Leiche
von
Terry
Pugh...
As
we
reported
earlier,
the
body
of
Terry
Pugh....
OpenSubtitles v2018
Wie
bereits
berichtet,
können
US-Bürger
in
der
Datenbank
als
Tötungsziele
aufgeführt
werden.
As
reported
previously,
United
States
citizens
may
be
listed
as
targets
for
killing
in
the
database.
WikiMatrix v1
Die
Indigo-Synthese
haben
sie
damit
nicht
gefunden,
wie
vielfach
berichtet
wird.
Therefore,
they
have
not
found
indigo
“synthesis”,
as
often
reported.
WikiMatrix v1
Die
Evaluatoren/innen
haben
ausführlich
berichtet,
wie
die
Transnationalität
umgesetzt
wurde.
The
evaluators
have
extensively
reported
on
how
transnationality
was
implemented.
EUbookshop v2
Mr.
Meyer
hat
mir
sehr
detailliert
berichtet,
wie
Sie
die
Informationen
weitergaben.
Mr.
Meyer
has
given
me
a
very
detailed
account
of
how
you
passed
on
the
information.
OpenSubtitles v2018
Wie
mir
berichtet
wurde,
gilt
dies
auch
für
Armagnac
und
spanischen
Kognak.
We
feel
the
directive
certainly
is
a
step
forward;
we
think
that
the
proposal
as
it
now
exists
is
going
to
be
a
useful
one.
EUbookshop v2
Die
Financial
Times
in
London
hat
wie
folgt
darüber
berichtet:
The
Financial
Times
in
London
reported
it
this
way:
EUbookshop v2
Wie
berichtet,
sind
die
Verhandlungen
über
die
Zukunft
des
Lomé-Abkommens
abgeschlossen.
In
the
meantime,
however,
as
has
already
been
mentioned,
the
negotiations
on
the
future
of
the
Lomé
Convention
have
been
concluded.
Europarl v8