Übersetzung für "Wie bereits vorgeschlagen" in Englisch

Das einzige Mittel dagegen ist, wie verschiedene Redner bereits vorgeschlagen haben,
I would like to draw attention to another point which has not been stressed sufficiently in the debate so far. Not
EUbookshop v2

Die finanzielle Beteiligung der Kommission müßte ebenfalls substantieller sein, wie wir bereits vorgeschlagen haben.
The financial participation of the Commission should also be rather more substantial, as we have proposed.
Europarl v8

Ich finde, er sollte, wie bereits vorgeschlagen, an seinem 21. Geburtstag entlassen werden.
And I believe he should be discharged, as the state requested, on his upcoming 21st birthday.
OpenSubtitles v2018

Zwischenschichten oder Mehrschichtsysteme, wie sie bereits vorgeschlagen worden sind, sind nicht erforderlich.
It is not necessary to use intermediate layers or multiple-layer systems, as has previously been proposed.
EuroPat v2

Zweitens befürworte ich, dass die Kommission, wie bereits vorgeschlagen wurde, ein Netzwerk unabhängiger Experten einrichtet, dessen Aufgabe es ist, dem Rat in Abhängigkeit von der jeweiligen Lage die geeignetsten restriktiven Maßnahmen vorzuschlagen und auf der Grundlage festgelegter Kriterien und Zielsetzungen regelmäßige Berichte über die Entwicklung der Lage zu erstellen und gegebenenfalls Verbesserungen für den Einsatz von Sanktionen vorzuschlagen.
Secondly, as has also already been said, I am in favour of the Commission setting up a network of independent experts responsible for proposing the most appropriate restrictive measures to the Council based on the situation, producing regular reports on the development of the situation on the basis of the criteria and objectives established, and, if appropriate, proposing improvements in the application of sanctions.
Europarl v8

Zudem steigt die Nachfrage nach Seebrasse und Meerbarsch in der Europäischen Union, und eine Verdoppelung des Kontingents, wie ich bereits vorgeschlagen habe, wäre somit auch unter einem solchen Gesichtspunkt zu unterstützen.
Furthermore, demand for sea bass and sea bream is rising in the Union and a doubling of the quota, as I have indicated, would thus be a good thing from that point of view as well.
Europarl v8

Inzwischen müssen wir, wie von mir bereits vorgeschlagen, das Ziel einer EU-weiten Reduzierung der Mehrwertsteuer auf kulturelle Waren verfolgen, beispielsweise für CDs.
Meanwhile, as I myself have put forward, we need to pursue a reduction in VAT across the EU as a whole in the case of cultural goods, such as CDs.
Europarl v8

Diese Fragen müssen in der Weise eingeschätzt und analysiert werden, wie ich sie bereits vorgeschlagen habe.
These matters are to be assessed and analyzed in the manner which I suggested earlier.
Europarl v8

Dringend erforderlich sind, wie wir bereits mehrmals vorgeschlagen haben, ein Moratorium für die Liberalisierung und eine gründliche Prüfung der Folgen, die sich aus den bereits umgesetzten Maßnahmen in den einzelnen Sektoren von Gesellschaft und Wirtschaft ergeben haben, insbesondere hinsichtlich der Wirkung auf die Beschäftigung, die Universalität der Dienstleistungen, die Zufriedenheit der Benutzer und der weiteren Demokratisierung der Funktionsweise der Dienstleistungen und ihrer Handhabung.
What is urgently required, as we have proposed on many occasions, is a moratorium on liberalisation and a root and branch evaluation of the consequences of what has already been implemented in the various social and economic sectors, especially in terms of jobs, of the universality of the services provided, of client satisfaction and of making the functioning and management of services more democratic.
Europarl v8

Wie bereits vorgeschlagen, könnte die frühzeitige Einbeziehung von betrieblichen Benutzern und/oder Vertriebsunternehmen in die Projekte die Produkteinführungszeit für Inhaltsprodukte des öffentlichen Sektors verkürzen und sicherstellen, dass diese Produkte von Anfang an auf die Bedürfnisse potenzieller Benutzer ausgerichtet werden.
As already suggested, the early inclusion of business users and/or distributors in each project could shorten time-to-market for public sector content products as well as ensure that these products are tailored from the outset to the needs of potential users.
TildeMODEL v2018

Eine regionale Strategie könnte zum Beispiel, wie bereits vorgeschlagen wurde, ein Modell für die Verbreitung effektiver und aktueller Arbeitsmarktinformationen an verschiedene Organisationen mit Hilfe von Seminaren oder Foren enthalten, zu denen unterschiedliche Organisationen eingeladen werden, deren Praktikerinnen sich zu einzelnen Fragen austauschen können.
For example, as has been suggested, a regional strategy might include a model for the dissemination of effective and up to date labour market information among different organisations through the medium of a seminar or forum to which several organisations could be invited allowing practitioners to share their understanding of the issues.
EUbookshop v2

Eine Auswertung der Phasendifferenz zwischen TE- und TM-Mode der im Sensor geführten und ausgekoppelten Wellen mit Hilfe eines ortsauflösenden Detektors erfordert, wie bereits vorgeschlagen, das Einbringen eines polarisierenden Elements, z.B. eines Polarisationsfilters, in den Auskoppelstrahlengang, um die beiden Moden zur Interferenz zu bringen.
As was already suggested, analysis of the phase difference between the TE mode and TM mode of the waves guided in and coupled out of the sensor by means of a position-resolving detector requires the inclusion of a polarizing element, e.g., a polarizing filter, in the out-coupled beam path in order to cause interference between the two modes.
EuroPat v2

Die Kommission hat ihre Haltung in dieser Sache während des Rates für allgemeine Angelegenheiten vom 4. Februar 1991 erneut bestätigt, daß nämlich die Finanzierung der Hilfen zugunsten Bulgariens und Rumäniens aus den verfügbaren Mitteln des EAGFL (Saldo 90, Übertrag im Haushalt 91) erfolgen soll, wie sie bereits vorgeschlagen hat.
The Commission reaffirmed its position on this matter at the General Affairs Council of 4 February 1991, which is that aid to Bulgaria and Romania should be financed from the resources available under the EAGF (balance from 1990 transferred to the 1991 budget) as it has already proposed.
EUbookshop v2

Trotzdem ist eine internationale Koordinierung/Harmonisierung möglicherweise wünschenswert, um negativen Auswirkungen von Konzentrationserscheinungen in den Medien in Bereichen wie dem Urheberrechtsschutz (bereits vorgeschlagen), dem Recht auf Gegendarstellung, der Transparenz der Eigentumsverhältnisse, dem Recht auf Information, der Gewissensklausel und den journalistischen Arbeitsbedingungen entgegenzuwirken.
Nevertheless, international coordination/harmonization may be desirable to counter negative effects of media concentration in fields like: copyright (already proposed), right of reply, transparency of ownership, right to information, the clause of conscience, working conditions for journalists.
EUbookshop v2

Es ist weiterhin möglich, wie bereits vorgeschlagen wurde, daß aus dem gebrauchten Elektrolyten nach der Cu-Abtren­nung, aber vor der Silberanreicherung, weitere Begleit­metalle, insbesondere Cd, Ni, Pd, Pt, Bi und/oder W extrahiert werden.
As already proposed, it is further possible to extract further accompanying metals, in particular Cd, Ni, Pd, Pt, Bi and/or W, from the spent electrolyte after the Cu-separation, but prior to the enrichment in silver.
EuroPat v2

Bei Nachregelung der Drehstellung der Lamellen 1 nach den Figuren 1 und 2 um die Längsachse 10 in Abhängigkeit der Sonnenstandshöhe ist die Regelung auf diesen kreuzschraffierten Einstellungsbereich begrenzt, wenn die Lichtsensoranordnung 2, wie bereits vorgeschlagen wurde, an der Oberseite 11 einer Lamelle 1 in Verbindung mit einer Abschattvorrichtung angebracht wird.
With readjustment control of the angular position about the longitudinal axis 10 of slats 1 of FIGS. 1 and 2 in dependence on solar elevation, control is limited to this cross-hatched region if the light sensor arrangement 2 is mounted on the upper side 11 of a slat 1 in association with a shadowing device as had been already proposed.
EuroPat v2

Im Westen, ein Porträt ist oft der Verhandlungen zwischen Fotograf und Motiv, eine Vermittlung zwischen dem Wunsch seitens des Dargestellten für eine gute Bild, und die des Fotografen, um ein Bild zu machen er seiner würdig erachtet (oder, wie ich bereits vorgeschlagen, Alle Porträts sind eine Form der Selbstdarstellung seitens des Fotografen).
In the West, a portrait is often the negotiation between the photographer and the subject, a mediation between the desire on the part of the sitter for a good image, and that of the photographer to make an image he deems worthy of himself (or, as I’ve suggested previously, all portraits are a form of self-portraiture on the part of the photographer).
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird - wie bereits zuvor erwähnt - vorgeschlagen, dass es sich bei der anwendungs- und/oder gerätespezifische Mess-/Regel-/Auswertesoftware um Kalibrierdaten und/oder Parametrierdaten handelt.
Moreover, as already mentioned above, an option includes that the application- and/or device-specific measurement/control/evaluation software is calibration data and/or parameter data.
EuroPat v2

Wird jedoch, wie eingangs vorgeschlagen, bereits ein metallischer Kontakt zwischen Gehäuse einerseits und Abdeckplatte andererseits bei einer Temperatur erzielt, die deutlich unter der Betriebstemperatur des Heißkanalverteilers liegt, so führt die weitere Erwärmung des Heißkanalverteilers zu einer Verbiegung des Gehäuses.
However, if, as proposed at the start, metal-to-metal contact between the housing on the one hand and the covering plate on the other is already produced at a temperature well below the operating temperature of the hot runner manifold, the further heating of the hot runner manifold leads to bending (deformation) of the housing.
EuroPat v2

Hierbei ist anzumerken, dass der Lagerabschnitt wie oben vorgeschlagen bereits durch den Bolzen hinsichtlich der Lage gesichert sein kann.
It should be noted here that, as proposed above, the bearing section can be secured in terms of position already by means of the pin.
EuroPat v2