Übersetzung für "Wie ausgemacht" in Englisch

Ich kam um Zehn zu Renotte, wie ausgemacht.
I came to Renotte's at ten, as scheduled.
OpenSubtitles v2018

Hat ihr die Liste so viel ausgemacht wie Hannah?
Was that list a thing for her, like it was for Hannah?
OpenSubtitles v2018

Ich wechsle nur den Ort, wie wir ausgemacht haben.
I'm simply changing the place as we agreed.
OpenSubtitles v2018

Du musst mir noch deine Anteile überschreiben, wie ausgemacht war.
What's up is that you have yet to sign over your shares to me as we'd agreed.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr schon ausgemacht, wie das nach dem Konzert läuft?
How will you do after the concert then?
OpenSubtitles v2018

Nichts war wie ausgemacht und irgendwann ist dann das Toleranzpotential erschöpft.
Nothing was as agreed and then sometime the tolerance potential is exhausted.
ParaCrawl v7.1

Wie wir ausgemacht haben, werde ich dich nicht töten.
Like we agreed, I won't kill you.
ParaCrawl v7.1

Wie ausgemacht, Dr. Shen.
As agreed, Dr. Shen.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass mir die Kälte noch nie so wenig wie dort ausgemacht hat.
I don't think I'd ever been as happy to be cold as I was then.
OpenSubtitles v2018

Wie ausgemacht, sind wir bereits 7:00 Uhr im Dorf, um Milika zu treffen.
As planned we reach at 7:00 a.m. shore to meet Milika.
ParaCrawl v7.1

Das Erscheinen scripts wirklich viel dieses für Bewertungen, also ist es nicht so schlecht, wie es ausgemacht hat, um zu sein.
The show actually scripts a lot of this for ratings so it's not as bad as it's made out to be.
ParaCrawl v7.1

Doch einige Wochen später fand ich heraus, dass diese Sache nicht so lief, wie wir ausgemacht hatten.
But a few weeks later I found out that this issue did not go as we had all agreed.
ParaCrawl v7.1

Anabole Steroide wie Testosteron Enanthate sind nirgendwo fast so schwierig, wie sie häufig ausgemacht werden, um zu sein.
Anabolic steroids like Testosterone Enanthate are nowhere nearly as complicated as they’re often made out to be.
ParaCrawl v7.1

Ja, wenn Sie dafür entlohnt werden, dass Sie auf dem Bild zu sehen sind – und vorausgesetzt, das Bild wird so verwendet wie vorher ausgemacht.
Yes, if you receive compensation for being depicted in the picture - and assuming that the image is used as previously agreed.
ParaCrawl v7.1

Bei aller Euphorie über das Pariser Abkommen ist also noch nicht ausgemacht, wie es weitergeht in Sachen Klimaschutz.
So despite the euphoria over the Paris Agreement, it is not yet clear how to proceed in terms of climate protection.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben ökologische und sozial-gesellschaftliche Aspekte immer einen bedeutenden Anteil in unserer Unternehmenskultur ausgemacht, wie unsere Unternehmenswerte deutlich zeigen.
Environmental and social aspects have always played an important role in our corporate culture, as demonstrated by our corporate values.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat auf der Basis seiner Erhebungen die sechs derzeit wichtigsten Trends ausgemacht, wie die Wirtschaftswoche vor wenigen Wochen meldete.
Based on its surveys, the company has identified the six currently most important trends, as the business magazine Wirtschaftswoche reported a few weeks ago.
ParaCrawl v7.1

Nun, dieser Koffer hier ist für Tahir und dieser hier, ist für Sie alleine. Für Ihre Bemühungen, um sicherzustellen, dass sich unsere zwei Parteien wie ausgemacht treffen.
Now, there is one suitcase for Tahir, and this one will be for you alone, for all your endeavors in ensuring that our two parties meet as arranged.
OpenSubtitles v2018

Wenn Baruchello für die breite Kunstöffentlichkeit – nicht für die Spezialisten – weitgehend in Vergessenheit geraten ist, ist der Grund dafür schnell ausgemacht. Wie wenige andere Künstler hat er über 55 Jahre an seinem Œuvre festgehalten und war nicht bereit, sich den ausufernden Kunstströmungen ab Ende der 70er Jahre zu unterwerfen.
For the broader public, although not for specialists, Baruchello has been largely forgotten, and the reason is easily identified: like few other artists, he stuck with his work for over 55 years, unwilling to enter into the proliferation of artistic currents from the late 1970s onwards.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben ökologische und sozial-gesellschaftliche Aspekte immer einen bedeutenden Anteil in unserer Unternehmenskultur ausgemacht, wie unsere Unternehmenswerte deutlich zeigen.Der international etablierte Begriff "Environmental Social Governance" verdeutlicht, dass der Wert eines Unternehmens - in einem Atemzug - an seiner Einstellung zu Qualität, Umwelt, Soziales und Unternehmensführung gemessen wird.
Environmental and social aspects have always played an important role in our corporate culture, as demonstrated by our corporate values. The internationally established phrase Environmental Social Governance illustrates that the value of a company is measured, in the same breath, by its approach to quality, the environment, social issues, and corporate management.
ParaCrawl v7.1