Übersetzung für "Wesentlich abweichen" in Englisch
Die
amtlich
genehmigte
Kapazität
sollte
von
der
tatsächlichen
Produktion
nicht
wesentlich
abweichen.
The
capacity
authorized
by
the
administration
should
not
differ
greatly
from
actual
production.
EUbookshop v2
Der
Druck
im
zweiten
Behälter
23
sollte
nicht
wesentlich
vom
Umgebungsdruck
abweichen.
The
pressure
in
the
second
tank
23
should
not
essentially
deviate
from
ambient
pressure.
EuroPat v2
Die
tatsächlichen
Ergebnisse
und
Entwicklungen
können
wesentlich
abweichen.
The
actual
results
and
developments
may
differ
substantially.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächlichen
Ergebnisse
können
wesentlich
von
jenen
abweichen,
die
in
diesen
Aussagen
prognostiziert
werden.
Actual
results
may
differ
materially
from
those
currently
anticipated
in
such
statements.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
zukunftsgerichtete
Vorhersagen,
die
von
den
tatsächlichen
Ergebnissen
wesentlich
abweichen
können.
These
statements
are
forward-looking,
and
actual
results
may
differ
materially.
ParaCrawl v7.1
Die
Beurteilung
der
regulären
Ausführung
der
Arbeit
darf
nicht
wesentlich
abweichen
von
der
des
Zwischenzeugnisses.
The
assessment
of
the
regular
performance
of
the
work
must
not
differ
significantly
from
that
of
the
interim
report.
ParaCrawl v7.1
Messwerte
von
Objekten,
die
von
der
Bewegungsrichtung
anderer
Markierungen
wesentlich
abweichen,
werden
verworfen.
Measurement
values
of
objects
which
significantly
deviate
from
the
direction
of
movement
of
other
markings
are
discarded.
EuroPat v2
Die
tatsächlichen
Ergebnisse
können
wesentlich
von
denjenigen
abweichen,
die
derzeit
in
solchen
Aussagen
erwartet
werden.
Actual
results
may
differ
materially
from
those
currently
anticipated
in
such
statements.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächlichen
Ergebnisse
können
wesentlich
von
denen
abweichen,
die
in
diesen
Aussagen
vorausgesagt
worden
sind.
Actual
results
may
differ
materially
from
those
currently
anticipated
in
such
statements.
ParaCrawl v7.1
Tatsächliche
Ergebnisse
können
wesentlich
von
denen
abweichen,
die
derzeit
im
Rahmen
solcher
Aussagen
prognostiziert
werden.
Actual
results
may
differ
materially
from
those
currently
anticipated
in
such
statements.
ParaCrawl v7.1
Tatsächliche
Resultate
können
wesentlich
von
Erwartungen
abweichen,
die
im
Rahmen
von
vorausschauenden
Aussagen
formuliert
wurden.
Actual
results
may
differ
materially
from
expectations
discussed
in
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussagen
beinhalten
Risiken
und
Unsicherheiten,
durch
die
aktuelle
Ergebnisse
wesentlich
abweichen
können.
These
statements
involve
risks
and
uncertainties
that
could
cause
Comscore's
actual
results
to
differ
materially.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
Indikation
für
Hypertonie
vertrat
der
CHMP
die
Auffassung,
dass
Valsartan
eine
bewährte
Therapie
für
Hypertonie
ist
und
die
national
zugelassenen
Zusammenfassungen
der
Merkmale
des
Arzneimittels
nicht
wesentlich
voneinander
abweichen.
Regarding
the
indication
in
hypertension,
the
CHMP
considered
that
valsartan
is
an
established
therapy
for
hypertension
and
there
is
no
substantial
discrepancy
between
the
national
SPCs.
ELRC_2682 v1
Absatz
2
gilt
nicht
für
Fahrzeuge,
die
in
den
wesentlichen
Merkmalen
ihres
Aufbaus
und
der
Konstruktion
ihrer
vor
den
A-Säulen
liegenden
Teile
nicht
wesentlich
von
Fahrzeugtypen
abweichen,
für
die
vor
dem
1.
Oktober
2005
die
EG-Typgenehmigung
oder
eine
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
erteilt
wurde
und
die
noch
nicht
nach
dieser
Richtlinie
genehmigt
wurden.
Paragraph
2
shall
not
apply
to
vehicles
which
do
not
differ
with
respect
to
their
essential
aspects
of
bodywork
construction
and
design
forward
of
the
A
pillars
from
vehicle
types
which
have
been
granted
EC
type
approval
or
national
type
approval
before
1
October
2005,
which
have
not
already
been
approved
to
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
sich
bei
der
Überprüfung
der
Umsetzung
der
Richtlinie
wiederholt
gezeigt,
dass
-
bedingt
durch
die
Inanspruchnahme
der
Mindestklausel
-
die
nationalen
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
wesentlich
voneinander
abweichen.
In
addition,
the
transposition
checks
have
revealed
significant
divergences
between
national
laws
as
a
result
of
the
use
of
the
minimum
clause.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
sich
bei
der
Überprüfung
der
Umsetzung
der
Richtlinie
wiederholt
gezeigt,
dass
-
bedingt
durch
die
Inanspruchnahme
der
Mindestklausel
-
die
nationalen
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
wesentlich
voneinander
abweichen.
In
addition,
the
transposition
checks
have
revealed
significant
divergences
between
national
laws
as
a
result
of
the
use
of
the
minimum
clause.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
vorgeschlagen,
eine
länderspezifische
Offenlegung
der
einbehaltenen
Gewinne
vorzuschreiben
und
auf
Ebene
der
Unternehmensgruppe
Erläuterungen
zu
verlangen,
wenn
die
noch
zu
zahlenden
und
die
tatsächlich
gezahlten
Ertragsteuern
wesentlich
voneinander
abweichen.
Moreover,
it
is
proposed
to
require
the
disclosure
of
accumulated
earnings
on
a
country-by-country
basis
and
to
seek
explanations
at
the
corporate
group
level
where
there
are
material
discrepancies
between
the
taxes
accrued
and
the
taxes
effectively
paid.
TildeMODEL v2018
Die
Berechnungen
der
Kommission
deuten
darauf
hin,
dass
die
Ergebnisse
der
Stichprobe,
die
alle
Sektoren
enthält,
nicht
wesentlich
voneinander
abweichen,
wenn
nur
der
Zeitraum
1998-2007
betrachtet
wird.
The
Commission’s
calculations
show
that
the
results
for
the
sample
including
all
sectors
do
not
differ
materially
if
only
the
period
1998-2007
is
considered.
DGT v2019
Abgesehen
davon,
dass
ein
solcher
Satz,
der
bei
5,50
%
läge,
vom
Bezugssatz
der
Kommission
für
Oktober
1997
nicht
wesentlich
abweichen
würde,
würde
nicht
berücksichtigt,
dass
die
Analyse
aus
Sicht
von
France
Télécom
erfolgt
[73].
Apart
from
the
fact
that
such
a
rate,
at
around
5,50
%,
would
not
differ
significantly
from
the
Commission’s
reference
rate
for
October
1997,
the
choice
would
not
take
account
of
the
fact
that
the
analysis
is
being
carried
out
from
the
point
of
view
of
France
Télécom
[73].
DGT v2019
Der
gemeinschaftliche
Binnenmarkt
für
Stoffe
kann
nur
dann
wirksam
funktionieren,
wenn
die
Anforderungen
an
Stoffe
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
wesentlich
voneinander
abweichen.
The
efficient
functioning
of
the
internal
market
for
substances
can
be
achieved
only
if
requirements
for
substances
do
not
differ
significantly
from
Member
State
to
Member
State.
DGT v2019
Der
Binnenmarkt
für
Stoffe,
Gemische
und
die
betreffenden
Erzeugnisse
kann
nur
dann
wirksam
funktionieren,
wenn
die
für
diese
geltenden
Anforderungen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
wesentlich
voneinander
abweichen.
The
efficient
functioning
of
the
internal
market
for
substances,
mixtures
and
those
articles
can
be
achieved
only
if
the
requirements
applicable
to
them
do
not
differ
significantly
between
Member
States.
DGT v2019