Übersetzung für "Wesentlich änderung" in Englisch
Ich
freue
mich
sehr,
dass
meine
Änderungsanträge
im
Ausschuss
wesentlich
zur
Änderung
des
Charakters
dieses
Berichts
beigetragen
haben.
I
am
delighted
that
my
amendments
in
committee
were
significant
in
changing
the
nature
of
this
report.
Europarl v8
Änderungen
von
Zulassungen
werden
entweder
als
geringfügig
(Typ-IA-
oder
-IB-Änderung)
oder
als
wesentlich
(Typ-II-Änderung)
klassifiziert.
Variations
to
marketing
authorisations
can
be
either
minor
(type
IA
or
IB)
or
major
(type
II)
changes.
ELRC_2682 v1
Jede
Änderung
der
Beschaffenheit
oder
der
Funktionsweise
oder
Erweiterung
einer
Anlage
gilt
als
wesentlich,
wenn
die
Änderung
oder
Erweiterung
für
sich
genommen
die
Kapazitätsschwellenwerte
in
Anhang
I
erreicht.
Any
change
in
the
nature
or
functioning
or
an
extension
of
an
installation
shall
be
deemed
to
be
substantial
if
the
change
or
extension
in
itself
reaches
the
capacity
thresholds
set
out
in
Annex
I.
DGT v2019
Im
Sinne
dieser
Begriffsbestimmung
gilt
jede
Änderung
oder
Erweiterung
des
Betriebs
als
wesentlich,
wenn
die
Änderung
oder
Erweiterung
für
sich
genommen
die
Schwellenwerte,
sofern
solche
in
Anhang
I
festgelegt
sind,
erreicht;
For
the
purposes
of
this
definition,
any
change
to
or
extension
of
an
operation
shall
be
deemed
to
be
substantial
if
the
change
or
extension
in
itself
meets
the
thresholds,
if
any,
set
out
in
Annex
I;
TildeMODEL v2018
Die
Ultraschallmessung
führt
somit
zu
einer
wesentlich
größeren
prozentualen
Änderung
der
Meßgröße
und
ermöglicht
daher
eine
entsprechend
genauere
Bestimmung
der
Konzentration
des
Lösungsmittels
in
der
Feuchtmittellösung.
The
ultrasonic
measurement
thus
leads
to
a
substantially
greater
percentage
change
in
the
measurement
quantity
and
therefore
makes
it
possible
to
determine
the
concentration
of
the
solvent
in
the
dampening
medium
solution
with
correspondingly
greater
accuracy.
EuroPat v2
Die
Forschung
konnte
aufzeigen,
ob
sich
die
Position
oder
der
Einfluß
der
Parteien
bei
der
Einführung
der
Änderung
wesentlich
geändert
oder
ob
bedeutende
Änderungen
in
der
Form
der
Regelung
neuer
Technologie
stattgefunden
hatten.
The
research
could
indicate
if
there
were
significant
changes
in
the
positions
or
influence
of
the
parties
in
the
introduction
of
change
—
whether
any
significant
change
was
occurring
in
the
way
new
technology
was
regulated.
EUbookshop v2
Daneben
ist
auch
ein
Anstieg
der
Häufigkeit
von
"trockenen"
Tagen
zu
verzeichnen,
allerdings
wirkt
sich
diese
Änderung
nicht
wesentlich
auf
die
Änderung
der
Niederschlagssumme
-
repräsentiert
durch
den
Tagesmittelwert
-
aus.
In
comparison
there
is
also
an
increase
in
the
frequency
of
"dry
"days.
This
change,
however,
does
not
have
much
effect
on
the
change
in
the
total
precipitation
(represented
by
the
diurnal
mean
value).
ParaCrawl v7.1
Damit
ergibt
sich
bei
der
explosions-gefährdeten
Lampe
eine
wesentlich
schnellere
zeitliche
Änderung
der
Brennspannung,
was
zur
Vorhersage
einer
Lampenexplosion
herangezogen
werden
kann.
In
the
case
of
the
lamp
which
is
at
risk
of
explosion,
a
substantially
more
rapid
change
over
time
in
the
operating
voltage
therefore
results,
which
can
be
used
to
predict
a
lamp
explosion.
EuroPat v2
Er
erklärt,
warum
Kontinuität
und
Stabilität
in
diesen
Verhältnissen
für
eine
flexible
und
kooperative
Antwort
zur
Änderung
wesentlich
sind.
He
explains
why
continuity
and
stability
in
these
relationships
is
essential
for
a
flexible
and
co-operative
response
to
change.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Änderung
wesentlich
beeinflusst
registrierte
Nutzer,
werden
wir
eine
Benachrichtigung
an
Sie
per
E-Mail,
Push-Benachrichtigung
oder
Text.
If
the
change
materially
affects
registered
users,
we
will
send
a
notice
to
you
by
email,
push
notification
or
text.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Änderung
wesentlich
ist,
werden
wir
Sie
mindestens
30
Tage
vor
Inkrafttreten
der
neuen
Bedingungen
benachrichtigen.
If
a
revision
is
material
we
will
provide
at
least
30
days’
notice
prior
to
any
new
terms
taking
effect.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Änderung
der
Person
des
Arbeitgebers
kann
der
Arbeitnehmer
kündigen,
soweit
sich
die
Arbeitsbedingungen
(zum
Beispiel
der
Ort
der
Arbeitsverrichtung)
für
den
Arbeitnehmer
wegen
dieser
Änderung
wesentlich
und
nachteilhaft
geändert
haben,
und
die
Aufrechterhaltung
des
Arbeitsverhältnisses
für
ihn
unverhältnismäßig
nachteilig
wäre.
Employees
are
entitled
to
terminate
the
employment
in
case
the
person
of
the
employer
is
changed,
provided
that
due
to
the
change
the
conditions
of
work
(e.g.
the
place
of
work)
changed
significantly
and
adversely,
and
the
continuation
of
the
employment
would
cause
disproportionate
disadvantage
to
the
employee.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
wesentliche
Änderung
bedeutet,
daß
die
Zentralbank
mächtig
sein
muß.
In
this
fundamentally
changed
environment,
the
Central
Bank
has
to
be
powerful.
Europarl v8
Es
gibt
vier
ganz
wesentliche
Änderungen:
There
are
four
important
changes:
Europarl v8
Was
wird
die
wesentliche
Änderung
sein
gegenüber
dem
20.
Jahrhundert?
What
is
the
main
change
going
to
be
between
that
century
and
this?
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
unterrichtet
die
andere
Vertragspartei
über
etwaige
wesentliche
Änderungen
ihrer
Überwachungsprogramme.
Each
Party
shall
notify
the
other
Party
of
any
significant
changes
to
its
monitoring
programmes.
DGT v2019
Heute
sehen
wir
eine
wesentliche
Änderung
der
Lage.
Today
we
are
experiencing
a
fundamental
change
in
the
situation.
Europarl v8
Diese
wesentlichen
Änderungen
sind
dreierlei
Natur.
These
substantial
modifications
are
of
three
types.
Europarl v8
Der
Text
der
Kommission
war
insgesamt
ausgewogen
und
bedurfte
keiner
wesentlichen
Änderungen.
Overall,
the
European
Commission's
proposal
was
well
balanced
and
did
not
require
any
significant
improvements.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
auch
am
zukünftigen
Rahmenprogramm
wesentliche
Änderungen
vorgenommen
werden
müssen.
Substantial
changes
must
also
be
introduced
into
the
next
framework
programme.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
der
Bericht
im
Ausschuss
wesentliche
Änderungen
erfahren
hat.
I
am
pleased
that
the
report
was
amended
substantially
in
committee.
Europarl v8
Er
schlägt
uns
insbesondere
eine
wesentliche
Änderung
vor.
In
particular,
he
proposes
an
essential
change.
Europarl v8
Wir
haben
als
Parlament
aus
folgenden
Gründen
keine
wesentlichen
Änderungen
vorgenommen.
There
are
a
number
of
reasons
why
this
House
has
not
made
any
substantial
amendments
to
it.
Europarl v8
Dies
geschah
dann
sehr
schnell,
mit
einer
wesentlichen
Änderung.
Instead
there
was
very
quick
reconsideration,
and
a
substantial
change.
Europarl v8
Dennoch
konnte
man
auf
ihren
Energiemärkten
keine
wesentlichen
Änderungen
erkennen.
Nevertheless,
no
substantial
changes
have
been
observed
on
their
energy
markets.
Europarl v8
Er
bringt
keine
wesentliche
Änderung
der
Politik,
aber
ein
scheinbar
besseres
Design.
It
brings
no
major
change
in
policy,
only
a
seemingly
better
design.
Europarl v8
Dabei
hat
es
keine
wesentlichen
Änderungen
bei
der
Einwanderungspolitik
gegeben.
Moreover,
there
have
been
no
major
changes
to
immigration
policy.
News-Commentary v14
Im
Bereich
des
Erdgeschosses
werden
zahlreiche
wesentliche
Änderungen
vorgenommen:
A
number
of
important
changes
will
be
made
on
the
ground
floor:
ELRA-W0201 v1
Die
zuständigen
Stellen
werden
jedoch
über
wesentliche
Änderungen
unterrichtet.
The
competent
bodies
shall
however
be
informed
about
significant
modifications.
JRC-Acquis v3.0
Alle
seit
der
Erstellung
dieses
Dokuments
eingetretenen
wesentlichen
Änderungen
sind
ebenfalls
zu
veröffentlichen.
Particulars
shall
also
be
published
of
any
material
changes
which
have
occurred
since
such
document
was
prepared.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Erklärung
muss
unverzüglich
nach
jeder
wesentlichen
Änderung
der
Anlagepolitik
aktualisiert
werden.
This
statement
is
to
be
revised
without
delay
after
any
significant
change
in
the
investment
policy.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
teilen
Eurostat
gegebenenfalls
auch
die
wesentlichen
Änderungen
der
angewandten
Erhebungsverfahren
mit.
Member
States
shall
also
forward
to
Eurostat
details
of
any
substantial
changes
in
the
methods
used
to
collect
the
data.
JRC-Acquis v3.0
Jedes
neue
Herstellungsverfahren
und
jede
wesentliche
Änderung
eines
bestehenden
Verfahrens
müssen
validiert
werden.
Any
new
manufacture
or
important
modification
of
a
manufacturing
process
shall
be
validated.
JRC-Acquis v3.0
Sie
übermitteln
ihr
gegebenenfalls
auch
Angaben
über
alle
wesentlichen
Änderungen
der
angewandten
Erhebungsverfahren.
They
shall
also
forward
details
of
substantial
changes
in
the
methods
used
to
collect
the
data.
JRC-Acquis v3.0
Unter
seiner
Leitung
wurden
bei
Sinn
wesentliche
Änderungen
vorgenommen.
Under
his
leadership,
Sinn
Spezialuhren
underwent
major
change.
Wikipedia v1.0
Im
Bereich
des
Erdgeschosses
wurden
zahlreiche
wesentliche
Änderungen
vorgenommen:
A
number
of
important
changes
have
been
made
on
the
ground
floor:
ELRA-W0201 v1
Diese
Änderungen
bewirken
keine
wesentlichen
Änderungen
der
ausgehandelten
Ursprungsregeln —
The
current
rules
should
be
kept
unchanged
because
the
effects
of
not
applying
the
changes
would
not
substantially
alter
the
determination
of
the
origin
of
the
products.
DGT v2019