Übersetzung für "Wenn ich recht habe" in Englisch
Frau
André-Léonard
möchte
einen
mündlichen
Änderungsantrag
stellen,
wenn
ich
recht
verstanden
habe.
If
I
have
understood
correctly,
Mrs
André-Léonard
wishes
to
table
an
oral
amendment.
Europarl v8
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
sind
Sie
darauf
nicht
eingegangen.
If
I
have
understood
correctly,
you
have
not
said
anything
about
this.
Europarl v8
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
ist
damit
eine
Fülle
technischer
Fragen
verbunden.
If
I
have
read
the
situation
correctly,
it
is
all
tied
up
with
an
enormous
number
of
technical
issues.
Europarl v8
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
befasst
sich
das
Vereinigte
Königreich
bereits
damit.
I
understand
the
United
Kingdom
is
looking
at
it.
Europarl v8
Was,
wenn
ich
recht
habe?
What
if
I'm
right?
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
Recht
habe,
sind
die
Probleme
gelöst.
If
I'm
right,
we'll
have
no
more
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Recht
habe,
müssen
sie
es
nicht.
If
I'm
correct,
they
won't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
ist
gar
nichts
passiert.
If
I
got
you
right,
nothing
really
happened.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
war
der
König
von
Adelines
Charme
bezaubert.
If
I
understand
correctly,
the
King
is
not
immune
to
Adeline's
charms.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
Recht
habe,
verdanken
wir
unsere
Existenz
einem
zufälligen
Umstand.
If
I'm
right,
we've
just
come
on
a
single
instance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
gehört
habe,
bin
ich
erledigt.
If
that
call's
what
I
think,
she
can
cancel
those
roses
and
make
it
lilies
for
me.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
Recht
habe,
wird
sie
zuschnappen.
And
if
my
way
of
thinking
is
correct,
it'll
work.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
habe,
lasse
ich
ihn
die
ganze
Kohle
ausspucken.
If
I'm
right
I'll
make
him
spit
up
all
the
loose
change.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Recht
habe,
will
ich
sie
nicht
verpetzen.
If
I'm
right,
I
don't
want
to
tattle
on
her.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mich
recht
entsinne,
habe
ich
ihn
rumgeschleudert.
And
if
memory
serves,
I
quaked
his
ass.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Recht
habe,
ist
diese
Person
immer
noch
da
draußen.
If
I'm
right,
that
person's
still
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Recht
habe,
Watson,
alles,
was
wir
wollen.
If
I'm
right,
Watson,
everything
we
want
it
to.
OpenSubtitles v2018
Feiern
Sie
im
Gefängnis,
wenn
ich
recht
habe.
You
can
celebrate
from
jail
when
it
turns
out
I'm
right
about
you.
OpenSubtitles v2018
Das
dient
meiner
Karriere,
wenn
ich
recht
habe.
It's
going
to
mean
more
to
my
career
than
my
dissertation
if
I'm
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
habe,
musste
der
Mörder
das
nicht.
If
I'm
right,
the
killer
didn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
habe,
nickst
du
einfach.
If
I'm
right,
you
just
nod.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
recht
habe,
ist
das
Ihre
eine
Chance.
And
if
I'm
right,
this
is
your
one
chance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
habe,
ist
es
ein
Interessenskonflikt.
Yeah,
but
if
I'm
right,
it's
also
a
conflict
of
interest.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
es,
wenn
ich
recht
habe.
I
love
it
when
I'm
right.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
was
du
durchmachen
musst,
wenn
ich
recht
habe.
I'm
sorry
for
what
you've
gone
through,
if
what
I
think
is
correct.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
habe,
ist
sie
gefährlich.
Look,
if
I'm
right
about
her,
she's
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
recht
habe,
könnte
das
zu
einem
Heilmittel
führen.
And
if
I'm
right,
it
could
lead
to
a
cure.
OpenSubtitles v2018
Nichts
sagen,
blute
einfach
weiter,
wenn
ich
recht
habe.
Ah,
don't
say
anything.
Just
bleed
if
I'm
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
recht
habe,
verbergen
diese
Mädchen
etwas.
If
I'm
right...
those
girls
are
hiding
something.
OpenSubtitles v2018