Übersetzung für "Wenn ich mich richtig erinnere" in Englisch

Wenn ich mich richtig erinnere, ist das noch nicht geschehen.
If I remember rightly, that has never been done.
Europarl v8

Wenn ich mich richtig erinnere, dann ist der Tresor irgendwo da drüben.
If I remember correctly, the vault is someplace over there.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, kam Cäsar darüber hinweg.
If I remember my history correctly, Caesar got over it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere benötigt man nicht viel Praxis.
If I remember correctly, you sure don't need much practice.
OpenSubtitles v2018

Und das sollte ihr sehr peinlich werden... wenn ich mich richtig erinnere.
A decision which caused her embarrassment, if I remember the novel correctly.
OpenSubtitles v2018

Ihre Lieblingsblumen, wenn ich mich richtig erinnere.
Her favorite, if memory serves.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, Vektor, Varianz, Hypotenuse...
If I remember correctly, vector, variance, hypotenuse...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, hieß eine Lektion der Ausbildung:
Now, if I remember my training correctly, one of the lessons was titled...
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn ich mich richtig erinnere, hattest du eine Erkältung.
Well, if I remember correctly, you had a cold.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, gibt es da nur eine Zufahrt.
As far as I remember, man, place is blocked in.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, haben Sie fünf Hubschrauber verloren.
As I recall, you lost five airships.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere hattest du eine Menge Gründe.
If I recall, you had a list of reasons.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, heißt er...
It's called, as I understand it....
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, heißt er Horkrux.
It's called, as I understand it a Horcrux.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, habe ich noch ein wenig Spitze,
Now if I remember correctly, I have some rickrack
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, hat er ihn geküsst.
My memory isn't perfect but I seem to recall that he kissed him.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, bin ich technisch gesehen noch Jungfrau.
If memory serves... technically i'm still a virgin.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich mich richtig erinnere, dann töteten Sie ihn.
But if I recall, you killed him.
OpenSubtitles v2018

Du hast mit jemandem getanzt, wenn ich mich richtig erinnere.
You did a dance with somebody, if I remember correctly.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, hatte ich gerade Wehen.
If memory serves me correctly, I just had a labor pain.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, hast du Ady zitiert.
If I recall correctly, you were quoting Ady.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, Detective, haben Sie bereits einen Fall.
As I recall, Detective, I already gave you a case.
OpenSubtitles v2018

Ein ziemlich cooles kleines Gerät, wenn ich mich richtig erinnere.
Pretty cool little device, if I recall.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, warst Du selbst mal in dieser Situation.
If I remember correctly, you were faced with the same scenario yourself.
OpenSubtitles v2018

Er war wütend, wenn ich mich richtig erinnere.
He was angry, if I remember.
OpenSubtitles v2018

Oh, wenn ich mich richtig erinnere, ist das ein Vorratsraum.
Oh. As I recall, that's a little storage area.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich richtig erinnere, sind Sie nicht länger im Dienst.
If I remember correctly, you're no longer on duty.
QED v2.0a

Wenn ich mich richtig erinnere, ist dies die größte Panorama in Europa.
If I remember correctly, this is the largest panorama in Europe.
ParaCrawl v7.1