Übersetzung für "Wenn es möglich wäre" in Englisch

Nichts wäre schöner für mich, wenn es nur möglich wäre.
Nothing would please me more, Norma, if... -If it were possible.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir eventuell möglich wäre einen von uns...
If you could find it possible to... To...
OpenSubtitles v2018

Mit einer Anschrift, wenn es möglich wäre.
Would you be so kind as to sign it for her.
OpenSubtitles v2018

Wenn es möglich wäre, senden Sie sie doch direkt an mich.
If you could, just email it to me directly.
OpenSubtitles v2018

Wenn es möglich wäre, würde ich es tun.
If there was a way, I'd take it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es möglich wäre, würde ich...
If we were able to, I would release...
OpenSubtitles v2018

Ihr würdet es ebenso machen, wenn es Euch möglich wäre.
You'd do the same, if you were able.
OpenSubtitles v2018

Wenn es möglich wäre, würdest du es tun?
If it was, would you do it?
OpenSubtitles v2018

Wenn es heute Nachmittag möglich wäre, würden die Hausangestellten gerne teilnehmen.
If it can be arranged for this afternoon, the indoor staff would like to attend.
OpenSubtitles v2018

Wenn es möglich wäre, würde ich dich mit mir mitnehmen.
If there were a way, I would take you away with me.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen kein neues Verfahren, selbst wenn es möglich wäre.
The Prosecution doesn't wanna try this case again even if it could.
OpenSubtitles v2018

Wenn es möglich wäre, würde ich dich noch mehr lieben.
Actually, if it's possible, I love you more.
OpenSubtitles v2018

O wenn es doch nur möglich wäre, dass ich sie sähe!
Oh, if only I could see her!
OpenSubtitles v2018

Wenn es möglich wäre wäre ich für immer an deiner Seite geblieben.
If it was possible I would have always been by your side forever
OpenSubtitles v2018

Aber was, wenn es möglich wäre?
But what if it could be?
OpenSubtitles v2018

Wenn es möglich wäre, würde ich sie in meiner Brieftasche mit rumtragen.
I'd carry it around in my wallet if that was any way workable.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nur möglich wäre, die Fesseln durchzuschneiden.
If there was only some way to cut these ropes.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich ja für sie verändern, wenn es irgendwie möglich wäre.
Well, it's not like I wouldn't change if I could. I just...
OpenSubtitles v2018

Auch wenn es möglich wäre, würde es Monate oder Jahre dauern.
Even if it was possible, it would take months, maybe years.
OpenSubtitles v2018

Und, Stiwa ... wenn es möglich wäre!
Isn't it possible?'
Books v1

Wenn es möglich wäre, hätten wir es bereits getan.
If it was possible, we'd have done it already.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn es irgendwie möglich wäre, diesen Teil zu vermeiden...
Well, if there's any way of avoiding that part of it...
OpenSubtitles v2018

Zweitens sei es, selbst wenn es annähernd möglich wäre, zu teuer.
May be, it is on account of its being, perhaps, expensive, or not easy to keep for long.
WikiMatrix v1

Bitte, wenn es möglich wäre...
Please, if it were possible--
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn es möglich wäre, könnte ich Nat die Mutter nicht nehmen.
Even if it wasn't I couldn't take his mother from my son.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie hätte ich geheiratet, wenn es möglich wäre.
I would've married you if it had been possible for us.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn es möglich wäre, alles zu verändern?
What if it's possible to change anything?
ParaCrawl v7.1

Wenn es möglich wäre, rufen Sie mich an dem folgenden Nummer zurück.
If possible call me back at
CCAligned v1