Übersetzung für "Am besten wäre es wenn" in Englisch
Am
besten
wäre
es,
wenn
Sie
ihn
da
draußen
überraschen.
The
best
plan
Would
be
for
you
to
ride
out
there
after
dark
and
surprise
'em.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
man
ihm
den
Hosenstall
zunäht.
The
best
is
to
sew
up
his
fly.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
Qualitätsmenschen
Sie
gut
bewerten.
Ideally,
that's
up
votes
from
quality
people.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
sie
bei
ihnen
einzieht.
Ideally,
she
should
move
in
with
you.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es...
wenn
ich
mich
erschießen
würde,
hm?
I
guess
I
should
do
this
right?
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
wir
den
Kraken
hier
einschließen.
Our
best
chance
to
trap
the
Kraken
is
to
seal
him
inside.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
sie
sich
ausruht.
Uh,
it's
best
that
she
rests.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
wir
die
Originalfotos
finden.
Best
if
we
run
down
the
original
photograph.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
Du
es
selber
machst.
The
best
would
be
if
you
would
make
it
by
your
own.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
wäre
es
natürlich,
wenn
diese
Beihilfen
in
den
nächsten
Jahren
auslaufen
würden.
It
would
of
course
be
best
if
these
subsidies
were
phased
out
over
the
next
few
years.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es
natürlich,
wenn
der
Bericht
am
Donnerstagmorgen
behandelt
werden
könnte.
Mr
Chambeiron.
—
(FR)
Mr
President,
I
would
like
to
explain
briefly
the
reasons
which
led
my
group
to
ask
that
the
Scott-Hopkins
report
on
South
Africa,
EUbookshop v2
Ich
denke,
am
besten
wäre
es,
wenn
er
in
vertrauter
Umgebung
aufwacht.
I
think
it
would
be
best
if
he
woke
up
in
familiar
surroundings.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es
also,
wenn
Sie
Ihren
Computer
mit
verlorenen
Daten
nicht
starten
würden.
So
the
best
practice
would
be
to
avoid
starting
your
computer
with
lost
files.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
wäre
es
natürlich,
wenn
es
zu
Kontakten
zwischen
Priestern
beider
Konfessionen
käme.
It
would
be
best
of
course
if
it
came
to
contacts
between
priests
of
both
denominations.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
wäre
es,
wenn
wir
genau
wüssten,
wo
sich
die
Tiere
aufhalten.
It
would
be
best
to
know
exactly
where
the
animals
are
going
to
dwell.
ParaCrawl v7.1
Am
Besten
wäre
es
sichtbar,
wenn
die
EU
verschiedene
Projekte
mit
Bezug
auf
den
Norden
entwickelt
und
die
Projekte
zu
solchen
Aktionsprogrammen
zusammenstellt
und
verbindet,
von
denen
den
Parlamenten
berichtet
werden
kann
und
durch
die
wir
erkennen,
wie
die
Kommission
die
Gelder
verwandt
hat.
It
is
best
seen
in
the
development
by
the
EU
of
northern
projects
and
the
start-up
and
co-ordination
of
projects
in
a
programme
which
can
be
reported
on
regularly
to
Parliament,
so
that
we
can
see
how
the
Commission
is
spending
our
money.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es
allerdings,
wenn
der
frühere
Standpunkt
des
Rates,
der
einen
zeitlichen
Rahmen
dafür
angab,
wann
der
Postbereich
dem
Wettbewerb
auszusetzen
ist,
angewendet
werden
könnte.
The
best
solution
would
be
to
revert
to
the
Council's
earlier
position,
which
included
a
timescale
within
which
the
postal
sector
must
be
opened
up
for
competition.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es,
wenn
die
Mitgliedsländer
der
EU
die
Mittel
für
die
Forschung
in
ihren
Ländern
einsetzen
würden
(einschließlich
internationaler
Austausch
von
Forschern,
den
es
auf
Universitätsniveau
bereits
gibt),
oder
für
die
Unterstützung
der
Grundausbildung.
I
believe
it
would
be
more
beneficial
if
the
Member
States
invested
the
money
in
research
in
their
native
countries
(including
the
international
research
exchange
currently
taking
place
between
universities)
or
to
support
basic
mainstream
education.
Europarl v8
Was
wir
erreichen
wollen,
sind
Punkte,
in
denen
wir
mit
den
USA
und
einer
Reihe
anderer
Länder
übereinstimmen,
und
ich
glaube,
am
besten
wäre
es,
wenn
sich
alle
Seiten
einigen
würden.
Ladies
and
gentlemen,
we
are
seeking
some
points
of
agreement
with
the
United
States
and
with
certain
other
countries,
and
I
believe
that
the
best
thing
is
for
us
to
reach
an
agreement
amongst
all
of
us.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es,
wenn
sich
der
Umweltausschuss
des
Europäischen
Parlaments
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Erklärung
der
Kommission
und
anderweitig
verfügbarer
Unterlagen
mit
dem
Thema
befassen
und
einen
Bericht
erstellen
würde.
It
would
be
best
if
the
European
Parliament's
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
would
debate
the
issue
and
draft
a
report
on
it,
on
the
basis
of
the
Commission's
statement
we
have
heard
here
today
and
any
other
data
obtained
from
elsewhere.
Europarl v8
Nein,
am
besten
wäre
es,
wenn
diese
Entscheidung
in
Edinburgh
oder
in
Helsinki
getroffen
würde.
No,
it
is
best
taken
in
Edinburgh
or
in
Helsinki.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es
wohl,
wenn
die
Abgeordneten
meine
Äußerung
noch
einmal
im
Wortlaut
nachlesen,
denn
nach
meiner
Ansicht
werden
sie
wohl
eher
mir
beipflichten
als
Herrn
Gollnisch.
I
suggest
that
the
House
might
like
to
read
what
I
said,
because
I
think
they
will
agree
with
me
and
not
with
Mr
Gollnisch.
Europarl v8
Die
Kommission
sagt,
am
besten
wäre
es,
wenn
die
Verbraucher
in
der
EU
die
gleichen
grundlegenden
Rechte
hätten,
wo
immer
sie
sich
in
der
Union
aufhalten
und
wo
immer
sie
ihre
Einkäufe
tätigen.
The
Commission
says
that
the
ideal
situation
would
be
if
EU
consumers
could
have
the
same
basic
rights
wherever
they
were
in
the
Union
and
wherever
they
did
their
shopping.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es,
wenn
sich
die
Parteien
selbst
mit
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
dazu
verpflichteten,
sämtliche
Angaben
über
Spendeneinnahmen
auch
über
das
Internet
öffentlich
zu
machen.
It
would
be
for
the
best
if,
when
the
regulation
takes
effect,
the
political
parties
themselves
were
to
undertake
to
post
on
the
Internet
all
data
relating
to
income
from
donations.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es,
wenn
es
zwischen
den
zwei
betroffenen
Ländern
zu
einer
Regelung
kommen
könnte,
aber
es
gibt
noch
kein
Ergebnis,
auf
das
man
sich
verständigen
könnte.
It
would
be
best
if
the
two
countries
concerned
could
settle
the
matter
between
themselves,
but
they
have
not
yet
been
able
to
agree
on
anything.
Europarl v8
Am
besten
wäre
es
jedenfalls,
wenn
du
dir
jetzt
einen
kleinen
Urlaub
nimmst
und
zu
uns
aufs
Land
kommst.
But
whatever;
the
best
thing
now
is
for
you
to
take
a
short
holiday
staying
with
us
in
the
country.
Books v1
Am
besten
wäre
es,
wenn
das
Inkrafttreten
dieser
Bestimmungen
und
der
Übergang
zur
endgültigen
Regelung
mit
dem
Beginn
eines
neuen
Kalenderjahres
zusammenfielen.
Moreover,
it
would
be
best
for
the
entry
into
force
of
the
rules
and
the
introduction
of
the
definitive
system
to
coincide
with
the
beginning
of
a
new
calendar
year.
TildeMODEL v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
ich
meine
eigenen
Männer
schicke,
um
sicherzugehen,
dass
sie
am
beabsichtigten
Ziel
ankommt.
Best
I
send
my
own
men,
to
ensure
it
arrives
at
intended
destination.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
ich
Sie
beobachte,
in
der
Nähe
bin,
um
Sie
zu
coachen.
Yes,
but
the
best
thing
would
be
for
me
to
follow
you,
for
me
to
be
behind
you
so
I
could
coach
you.
OpenSubtitles v2018