Übersetzung für "Wenn dem so ist" in Englisch
Wenn
dem
so
ist,
wäre
das
äußerst
bedauerlich.
If
so,
this
would
be
extremely
regrettable.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
brauchen
wir
dafür
einen
positiven
Plan.
If
so,
we
need
a
positive
plan
for
it.
Europarl v8
Wenn
dem
nicht
so
ist,
müssen
Sie
sich
an
Ihr
Fraktionspersonal
wenden.
If
not,
you
will
have
to
speak
to
those
responsible
within
your
group.
Europarl v8
Was
folgt,
wenn
dem
nicht
so
ist?
If
it
is
not,
what
next?
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
holen
Sie
zumindest
Ihre
ökologischen
Visionen
wieder
herauf!
If
that
is
the
case,
please
at
least
bring
your
environmental
visions
up
into
the
daylight
again!
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
haben
wir
eine
offensichtlich
recht
erfolgreiche
Türkeipolitik.
If
that
is
the
case
we
obviously
have
a
pretty
successful
Turkish
policy.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
soll
es
der
Kommissar
bitte
sagen.
If
that
is
case,
I
should
like
to
hear
it
from
the
Commissioner.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
warum
wird
es
nicht
gesagt?
That
being
the
case,
why
not
say
so?
Europarl v8
Doch
wenn
dem
so
ist,
muss
etwas
unternommen
werden.
But
if
they
are
there,
something
needs
to
be
done.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
halte
ich
eine
Änderung
der
Geschäftsordnung
für
erforderlich.
If
so,
it
seems
to
me
that
is
a
matter
that
may
require
of
an
amendment
in
the
Rules
of
this
House.
Europarl v8
Wenn
dem
nicht
so
ist,
sollten
die
Abgeordneten
gegen
diese
Richtlinie
stimmen.
If
not,
then
Members
should
vote
against
this
directive.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
welche
Pläne
gibt
es
dann
für
die
Zukunft?
If
this
is
the
case,
what
are
its
plans
for
the
future?
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
habe
ich
etwas
missverstanden.
If
that
proves
to
be
the
case
then
I
have
misread
the
game.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
würde
ich
das
zutiefst
bedauern.
It
would
be
regrettable
if
this
were
the
case.
Europarl v8
Wenn
dem
nicht
so
ist,
sollten
Korrekturmechanismen
in
Gang
gesetzt
werden.
If
it
is
not,
mechanisms
will
have
to
be
implemented
in
order
to
correct
the
situation.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
ist
das
keine
Krise
politischer
Institutionen.
If
so,
it
is
not
a
crisis
of
political
institutions.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
hat
sie
unsere
volle
Unterstützung.
If
that
were
the
case,
we
would
be
very
supportive.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
Herr
Barroso,
wo
sind
Ihre
Politiken?
If
so,
Mr
Barroso,
where
are
your
policies?
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
möchte
ich
einige
Vorschläge
unterbreiten.
The
situation
being
as
it
is,
I
will
make
two
proposals.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
sollten
die
Abgeordneten
noch
einmal
darüber
nachdenken.
If
so,
they
should
think
again.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
was
funktioniert
dann
nicht
in
Europa?
If
that
is
the
case,
the
question
arises
as
to
what
is
going
wrong
in
Europe.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
werden
wir
das
sehr
begrüßen.
If
that
is
the
case,
it
will
be
very
welcome.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
stellt
sich
die
Frage
nach
einem
Grundvertrauen.
This
being
the
case,
the
question
becomes
one
of
basic
confidence.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
kann
ich
das
tun.
If
it
is,
I
can
do
that.
TED2020 v1
Wenn
dem
so
ist,
wird
diese
Funktion
vor
einer
Serialisierung
ausgeführt.
If
so,
that
function
is
being
run
prior
to
any
serialization.
PHP v1
Wenn
dem
so
ist,
ergeben
sich
daraus
zwei
wichtige
Fragen.
If
so,
it
is
a
failure
that
raises
two
key
questions.
News-Commentary v14
Warum
werden
wir
immer
dicker
(wenn
dem
überhaupt
so
ist)?
Why
are
we
(if,
indeed,
we
are)
getting
fatter?
News-Commentary v14
Wenn
dem
so
ist,
werden
sie
von
Engländern
getötet
worden
sein.
If
this
be
so,
they
will
have
been
killed
by
Englishmen.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
dem
so
ist...
dann
war
der
Tod
kein
Unfall...
And
if
that's
true,
then
your
friend's
death
isn't
accidental.
-
It's
murder.
-
Murder?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
ist,
wird
das
Urteil
der
Geschichte
sehr
streng
sein.
If
so,
the
verdict
of
history
will
be
severe
indeed.
OpenSubtitles v2018