Übersetzung für "Wenn dem so ist" in Englisch

Wenn dem so ist, wäre das äußerst bedauerlich.
If so, this would be extremely regrettable.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann brauchen wir dafür einen positiven Plan.
If so, we need a positive plan for it.
Europarl v8

Wenn dem nicht so ist, müssen Sie sich an Ihr Fraktionspersonal wenden.
If not, you will have to speak to those responsible within your group.
Europarl v8

Was folgt, wenn dem nicht so ist?
If it is not, what next?
Europarl v8

Wenn dem so ist, holen Sie zumindest Ihre ökologischen Visionen wieder herauf!
If that is the case, please at least bring your environmental visions up into the daylight again!
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann haben wir eine offensichtlich recht erfolgreiche Türkeipolitik.
If that is the case we obviously have a pretty successful Turkish policy.
Europarl v8

Wenn dem so ist, soll es der Kommissar bitte sagen.
If that is case, I should like to hear it from the Commissioner.
Europarl v8

Wenn dem so ist, warum wird es nicht gesagt?
That being the case, why not say so?
Europarl v8

Doch wenn dem so ist, muss etwas unternommen werden.
But if they are there, something needs to be done.
Europarl v8

Wenn dem so ist, halte ich eine Änderung der Geschäftsordnung für erforderlich.
If so, it seems to me that is a matter that may require of an amendment in the Rules of this House.
Europarl v8

Wenn dem nicht so ist, sollten die Abgeordneten gegen diese Richtlinie stimmen.
If not, then Members should vote against this directive.
Europarl v8

Wenn dem so ist, welche Pläne gibt es dann für die Zukunft?
If this is the case, what are its plans for the future?
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann habe ich etwas missverstanden.
If that proves to be the case then I have misread the game.
Europarl v8

Wenn dem so ist, würde ich das zutiefst bedauern.
It would be regrettable if this were the case.
Europarl v8

Wenn dem nicht so ist, sollten Korrekturmechanismen in Gang gesetzt werden.
If it is not, mechanisms will have to be implemented in order to correct the situation.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann ist das keine Krise politischer Institutionen.
If so, it is not a crisis of political institutions.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann hat sie unsere volle Unterstützung.
If that were the case, we would be very supportive.
Europarl v8

Wenn dem so ist, Herr Barroso, wo sind Ihre Politiken?
If so, Mr Barroso, where are your policies?
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann möchte ich einige Vorschläge unterbreiten.
The situation being as it is, I will make two proposals.
Europarl v8

Wenn dem so ist, sollten die Abgeordneten noch einmal darüber nachdenken.
If so, they should think again.
Europarl v8

Wenn dem so ist, was funktioniert dann nicht in Europa?
If that is the case, the question arises as to what is going wrong in Europe.
Europarl v8

Wenn dem so ist, werden wir das sehr begrüßen.
If that is the case, it will be very welcome.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann stellt sich die Frage nach einem Grundvertrauen.
This being the case, the question becomes one of basic confidence.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann kann ich das tun.
If it is, I can do that.
TED2020 v1

Wenn dem so ist, wird diese Funktion vor einer Serialisierung ausgeführt.
If so, that function is being run prior to any serialization.
PHP v1

Wenn dem so ist, ergeben sich daraus zwei wichtige Fragen.
If so, it is a failure that raises two key questions.
News-Commentary v14

Warum werden wir immer dicker (wenn dem überhaupt so ist)?
Why are we (if, indeed, we are) getting fatter?
News-Commentary v14

Wenn dem so ist, werden sie von Engländern getötet worden sein.
If this be so, they will have been killed by Englishmen.
OpenSubtitles v2018

Und wenn dem so ist... dann war der Tod kein Unfall...
And if that's true, then your friend's death isn't accidental. - It's murder. - Murder?
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so ist, wird das Urteil der Geschichte sehr streng sein.
If so, the verdict of history will be severe indeed.
OpenSubtitles v2018