Übersetzung für "Wenn auch knapp" in Englisch

Finanzmittel und Personal werden - wenn auch nur knapp - aufgestockt.
Financial and staff resources are being reinforced, but remain limited.
TildeMODEL v2018

Ich bin froh, dass das Europäische Parlament diesen Weg mitgegangen ist, wenn auch knapp.
I am pleased that the European Parliament has agreed with this approach, even if it has been by a narrow margin.
Europarl v8

Das Ziel der Halbierung des Hungers beispielsweise könnte verfehlt werden – wenn auch nur knapp.
The target of halving hunger, for example, may be missed – though not by much.
News-Commentary v14

Jetzt konnte er Elspe, wenn auch ganz knapp, bei gleichem gRZG 147 wieder überholen.
Now he has passed him again, although only just, as they have the same gRZG 147.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist dieser Ansatz, wenn auch recht knapp zusammengefasst, unter Punkt 7 zusammengefasst.
For me, this approach, albeit in a nutshell, is summarized under point 7.
ParaCrawl v7.1

In der Plenarabstimmung in der ersten Lesung haben wir mehrheitlich - wenn auch knapp - beschlossen, für ICI Plus keine bislang für Entwicklungshilfe gedachten Gelder umzuwidmen.
In the plenary vote at first reading it was decided - albeit by a narrow majority - that none of the funds allocated to development aid thus far should be devoted to ICI Plus.
Europarl v8

Damit qualifizierte er sich erneut für sein zweites Grand-Prix-Finale und konnte es abermals gewinnen, wenn auch äusserst knapp vor Daisuke Takahashi.
He won the event for a second time in his career with 239.10 points, only 0.16 points ahead of Daisuke Takahashi.
Wikipedia v1.0

Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Frankreich, Griechenland, Irland, Lettland, Malta, Spanien und die Slowakei erreichen nach wie vor, wenn auch manche nur knapp, das Ziel.
Bulgaria, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Ireland, Latvia, Malta, Spain and Slovakia are still in line – but some of them only just.
TildeMODEL v2018

Sie steht unter den für diesen Zweck verwendeten Primärenergien an erster Stelle, wenn auch nur knapp vor der Kohle.
It is the biggest primary energy source used for that purpose, ahead of coal (admittedly by a narrow margin).
EUbookshop v2

Während Deutschland – wenn auch nur knapp – 2004 bei der Beschäftigung und bei der Wertschöpfung mit 15 % bzw. 18 % des Wertes für den gesamten Verkehrssektor an der Spitze lag, führten Spanien mit 20 % der Unternehmen und das Vereinigte Königreich mit 19 % des Umsatzes die anderen beiden Ranglisten an.
However their ranking varied according to indicator (Table 1): whereas Germany was, albeit marginally, the top contributor to employment and value added, accounting for 15 % and 18 % of the transport services totals respectively in 2004, Spain was the largest in terms of number of enterprises (20 %), and the United Kingdom the largest in terms of turnover (19 %).
EUbookshop v2

Dagegen betrug der Anteil in Spanien 55%, in Portugal 50% und in Griechenland 44%, womit er jeweils höher als in den zuvor genannten drei Ländern war, was auch für Irland galt (41%), wenn auch nur knapp.
In Spain, by contrast, the figure was 55%, in Portugal, 50% and in Greece, 44%, all higher than in these three countries, as it was in Ireland (41%), though only slightly so.
EUbookshop v2

Aber die Zeit ist für jede Frau unterschiedlich, auch wenn es knapp wird nach der Geburt 45 Jahre und in Ausnahmefällen 50 (2 Geburten pro Jahr für ganz Frankreich nach den Statistiken INED)
But time is different for every woman, even if it becomes rare after birth 45 years and in exceptional 50 (2 births per year for the whole of France according to the stats INED)
CCAligned v1

Haare, Zehennägel, ja sogar Wimpern – das Baby ist ein vollständiger, wenn auch erst knapp 30 Zentimeter großer Mensch.
Hair, toe nails, and even eyelashes – the baby is a full human being, albeit one who is just 30 centimetres tall.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es knapp wird sind wir für Sie da: Eine schnelle Bestellung Ihrer Kundin hier, ein vergessenes Teil dort – wir machen mit überdurchschnittlichem Engagement, guten Kontakten und einer reibungslosen Logistik vieles für Sie möglich.
If your stock is running low, we will be there for you: A quick order by your customer here, a forgotten article there – we make it happen for you with unparalleled commitment, good contacts and flawless logistics.
ParaCrawl v7.1

Dieser Angriff war nicht stark genug gewesen, um einen Zenkai auszulösen, ein Beweis, dass er Gohan überlegen war, wenn auch nur ganz knapp.
This attack had not been enough to trigger a zenkai, proof positive that he was indeed superior to Gohan, if only by a little bit.
ParaCrawl v7.1

Im Viertelfinale kam dann Thomas mit dem McD endlich auf Touren - 0.496 und 0.599 reichten (wenn auch knapp) gegen Matt (trotz dessen neuer PB von 0.569), Kescha bestätigte seine Leistung gegen Bruno mit einer 0.464, Peter war konstanter, als Alex, der sich aber dafür an Gerry rächte.
The quarterfinals saw Thomas with a new pb of 0.496 beat Matt (also new pb of 0.569) in a close race, Kescha´s 0.464 show the door to Bruno, Peter with more consistency then Alex who kept his second car in the race against Gerry.
ParaCrawl v7.1

Finanzierung der Einrichtungen hilft Ihnen, Ihre Lieblings-Auto kaufen, auch wenn Sie knapp bei Kasse sind.
Financing facilities helps you to buy your favorite car, even if you are short of money.
ParaCrawl v7.1

Wieder eine sehr schöne Runde mit etwa 40 Teilnehmern (gezählt habe ich nicht), wenn auch mit knapp über 10 °C etwas kühl.
Again a very nice tour with about 40 participants (I did not count them) even though a bit cold at just abot 10 °C.
ParaCrawl v7.1

In den Philosophischen Heften wird die dialektische Methode von einem anderen Standpunkt aus in sechzehn Punkten zusammengefasst, die, wenn auch knapp und nicht durch Beispiele veranschaulicht, eine höchst dialektische Darstellung dieser Methode sind:
In the Philosophical Notebooks the dialectical method is summarized from a different standpoint in sixteen points, which, though terse and unexemplified, constitute a highly dialectical presentation of this method:
ParaCrawl v7.1

Er überlebt die Begegnung mit seinem Geschöpf, die Rakete verfehlt ihn, wenn auch nur knapp.
He survives the encounter with his creature: the rocket misses him, if only just.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Verkaufszielen und dadurch auch orientiert an diesen Kapazitäten errechnet das Belieferungssteuerungssystem beim Importeur für jeden Händler seinen Anteil an dieser Produktionskapazität (wenn notwendig, auch für knapp verfügbare, wichtige Produkteigenschaften, um die faire Verteilung zusätzlich zu sichern).
On the basis of the sales targets, and therefore also oriented toward these capacities, the supply control system at the importer's location calculates for each dealer his share of this production capacity (if necessary, also for important product properties that are available in short supply to provide additional assurance of fair distribution).
EuroPat v2