Übersetzung für "Wenigstens ein bisschen" in Englisch

So schaffen wir wenigstens ein bisschen Transparenz.
Let there be some transparency at least.
Europarl v8

Sei wenigstens ein bisschen vorsichtiger, sonst platzt die Bombe.
Just you be careful, and use a bit more sense.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, dass man wenigstens ein bisschen was fühlt.
The important thing is to try to feel at least a little bit.
OpenSubtitles v2018

Jimmy, wenn du helfen willst, -benutze wenigstens ein bisschen Feingefühl.
Jimmy, if you're gonna help, a-at least use a little finesse, would you?
OpenSubtitles v2018

Du hattest doch Spaß, wenigstens ein bisschen.
Don't tell me you didn't have fun, even just a little bit.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich doch wenigstens ein bisschen freuen.
You've gotta be a little excited.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens kriegen wir ein bisschen Bewegung.
At least we're getting a little exercise.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst doch wenigstens ein kleines bisschen beeindruckt sein.
You've got to be a tiny bit impressed.
OpenSubtitles v2018

Bewahren Sie sich doch wenigstens ein bisschen Selbstachtung.
Have a modicum of self-respect.
OpenSubtitles v2018

Soll ich mich nicht wenigstens ein klein bisschen schuldig fühlen?
Should I not feel at least a little bit guilty?
OpenSubtitles v2018

Die hatte wenigstens ein bisschen Demut.
At least she had some humility.
OpenSubtitles v2018

Na, da kannst du wenigstens deinen Alten ein bisschen öfter sehen.
Still, you might get to see a bit more of your old man.
OpenSubtitles v2018

Hättest wenigstens ein bisschen auf den Putz hauen können.
Could have beaten around the bush a little.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte wenigstens ein bisschen Verantwortung dafür übernehmen.
I should at least take some responsibility for that.
OpenSubtitles v2018

Dank Pierce, schauspielern wir wenigstens ein bisschen.
Thanks to Pierce, we still get to act a little.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich errege wenigstens ein bisschen Aufmerksamkeit.
I mean, I thought just to attract some attention here.
OpenSubtitles v2018

Können Sie nicht wenigstens ein bisschen mit ihr spielen?
Can't you even play with her a little, goddamn you?
OpenSubtitles v2018

Aber wir kriegen doch wenigstens ein bisschen Abfindungsgeld, oder?
At least we get some of that separation pay though, right?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten versuchen, wenigstens ein bisschen Würde zu bewahren.
So I figure we owe it to ourselves to salvage a little dignity.
OpenSubtitles v2018

Das wird uns wenigstens ein bisschen Wärme liefern.
This will give us a little heat at least.
OpenSubtitles v2018

Aber dass er unsichtbar war, wundert Sie nicht wenigstens ein bisschen?
But the part about him being invisible, that doesn't, uh, catch you off guard just a little bit?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mir vertrauen, wenigstens ein bisschen.
You gotta trust me on that, at least a little bit.
OpenSubtitles v2018

Da könntest du... ihnen wenigstens ein bisschen deine Titten zeigen.
The least you can do for them is give them a little tit.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich mich nicht wenigstens ein bisschen schuldig fühlen deswegen?
I mean, should I feel even the slightest twinge of guilt about this?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte nur, wir könnten uns wenigstens ein bisschen an was erinnern.
I just wish we could actually remember some of it.
OpenSubtitles v2018

Hast du mich nicht wenigstens ein bisschen vermisst?
Haven't you missed me even a little?
OpenSubtitles v2018

Lieben Sie mich jetzt nicht wenigstens ein bisschen?
Don't you love me even a little now?
OpenSubtitles v2018

Bist du wenigstens ein bisschen stolz auf mich?
Aren't you a little bit proud of me?
OpenSubtitles v2018