Übersetzung für "Ein bisschen" in Englisch
Man
kann
nicht
ein
bisschen
für
die
freie
Meinungsäußerung
sein.
It
is
impossible
to
be
a
little
in
favour
of
the
free
expression
of
opinion.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
sollte
man
sich
ein
bisschen
bewegen.
I
believe
that
some
action
must
be
taken
here.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
besser
wieder
ein
bisschen
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurückkehren!
Let
us
bring
it
all
down
to
earth
just
a
little
bit
shall
we?
Europarl v8
Ich
meine,
dass
der
18.
Dezember
vielleicht
ein
bisschen
zu
spät
war.
In
my
eyes,
18
December
was
perhaps
a
little
too
late.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
nur
um
ein
bisschen
Gleichstellung
im
Erwerbsleben.
Moreover,
we
do
not
merely
want
to
bring
about
a
bit
more
equality
in
working
life.
Europarl v8
Haben
Sie
also
ein
kleines
bisschen
Geduld.
So
be
a
little
bit
patient.
Europarl v8
Man
kann
sich
vielleicht
auch
einmal
ein
bisschen
beschränken!
He
could
perhaps
be
a
little
more
concise.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
ein
bisschen
pathetisch.
That
is,
I
think,
a
touch
pathetic.
Europarl v8
Das
ist,
denke
ich,
ein
bisschen
zu
viel.
I
think
it
is
a
little
bit
too
much.
Europarl v8
Ich
möchte
ein
bisschen
mehr
Zeit
für
die
Lösungen
auf
nationaler
Ebene
verwenden.
I
shall
spend
a
little
more
time
on
national-level
solutions.
Europarl v8
Es
ist
ein
bisschen
zu
spät,
um
es
heute
anzumerken.
It
is
a
little
bit
too
late
to
note
it
today.
Europarl v8
Die
Polen
und
die
Deutschen
müssen
auch
noch
ein
bisschen
aufräumen.
The
Poles
and
the
Germans
also
have
a
bit
of
tidying
up
to
do.
Europarl v8
So
schaffen
wir
wenigstens
ein
bisschen
Transparenz.
Let
there
be
some
transparency
at
least.
Europarl v8
Die
Dinge
sind
ein
bisschen
komplizierter,
wenn
man
über
grenzüberschreitende
Angelegenheiten
spricht.
Things
are
a
bit
more
complicated
when
you
talk
about
cross-border.
Europarl v8
Da
wäre
ich
ein
bisschen
vorsichtiger
als
Sie.
I
would
be
a
little
more
circumspect
if
I
were
you.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wir
sollten
uns
alle
ein
bisschen
beruhigen.
Ladies
and
gentlemen,
let
us
all
calm
down
a
little.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
die
Stimme
des
Kommissars
ein
bisschen
erholen
wird.
I
hope
the
Commissioner's
voice
gets
a
little
bit
better.
Europarl v8
Ein
bisschen
am
Artikel
136
herumzudoktern
ist
nicht
die
Antwort.
A
little
more
fiddling
around
with
Article
136
is
not
an
answer.
Europarl v8
Im
Falle
von
Durchführungsrechtsakten
ist
die
Lage
ein
bisschen
anders.
In
the
case
of
implementing
acts,
the
situation
is
a
bit
different.
Europarl v8
Man
muss
diesen
Menschen
doch
auch
ein
bisschen
Respekt
entgegenbringen!
We
need
to
show
these
people
a
bit
of
respect.
Europarl v8
Sie
sprechen
ein
bisschen
schnell,
und
es
gibt
kleine
Verzögerungen.
You
are
going
a
little
fast
and
there
is
a
little
delay.
Europarl v8