Übersetzung für "Ein bisschen knapp" in Englisch

Wir sind gerade ein bisschen knapp bei Kasse.
We're a bit short of money now.
Tatoeba v2021-03-10

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.
I'm a little low on cash right now.
Tatoeba v2021-03-10

Die Jacke ist vielleicht ein bisschen zu knapp für dich.
The jacket may be a bit too tight for you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bisschen knapp an Burgen zur Zeit.
I'm a bit short on castles at the moment.
OpenSubtitles v2018

Hey, du bist ein bisschen knapp dran.
Hey, cutting it a little close.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein bisschen knapp, Mann.
That seems a little stiff, man.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bisschen knapp bei Kasse.
I'm a bit strapped for cash actually.
OpenSubtitles v2018

Das Geld ist ein bisschen knapp.
It's a little money pinch.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bisschen knapp dran.
I'm a little short.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ein bisschen knapp bei Kasse im Moment.
We're a little short of money at the moment.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ein bisschen knapp, was Schlafzimmer angeht.
We're a little short on bedrooms.
OpenSubtitles v2018

Das war ein bisschen knapp, Kumpel.
Cut it a little closethere,pal.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade ein bisschen knapp bei Kasse.
I'm a bit short at the moment.
OpenSubtitles v2018

Es war ein bisschen knapp in der Zeit.
It was a bit close in terms of timing.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein bisschen knapp.
It is a little snug.
OpenSubtitles v2018

Und um die Wahrheit zu sagen, ich bin ein bisschen knapp bei Kasse.
And, uh, truth be told, I'm a little low on funds.
OpenSubtitles v2018

Also, hör zu, wir sind samstags immer ein bisschen knapp mit dem Personal.
So look, we're kind of short on Saturday staff.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ein bisschen knapp.
Uh... That would cut it a little close.
OpenSubtitles v2018

Es läuft wirklich gut, aber, wissen Sie, das Geld ist gerade ein bisschen knapp.
It's going really well, but, you know, money's just a little tight right now.
OpenSubtitles v2018

Das Geld ist im Moment ein bisschen knapp, also sagen wir, du bringst mir die Bons oder sackst nicht mehr als annehmbare fünf Prozent ein.
Money situation's a little tight at the moment, so we can agree now you bring me receipts or you don't skim more than a reasonable 5 percent.
OpenSubtitles v2018

Obwohl die Zeit ein bisschen knapp war, war es etwas, was ich zu tun versprochen hatte und wie könnte ich es also nicht einhalten?
Although time was a little tight, it was something I had promised to do, so how could I not follow through?
ParaCrawl v7.1

Salmelainen: Tja, einmal hat sich einer unserer tauben Gnome geweigert, sich Briefmarken in die Nase zu stecken, weil er ein bisschen knapp bei Kasse war.
Salmelainen: Well, once one of our deaf midgets refused to stick stamps in his nose ?cause he was a bit short of money.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein bisschen knapp im Bezug auf Besteck und Geschirr, es gibt keine Teekanne und darüber hinaus ist die Ausziehmatratze des Sofas sehr ungemütlich für zwei Personen mit durchschnittlichem Gewicht.
It is a bit tight in terms of cutlery and dishware, there's no tea pot, and above all the sofa bed mattress is very uncomfortable for two people of an average weight.
ParaCrawl v7.1