Übersetzung für "Wenig beitragen" in Englisch

Die EU-Institutionen können in militärischen Angelegenheiten nur wenig beitragen.
The EU institutions have little to contribute to military matters.
Europarl v8

Leider kann die Außenwelt wenig dazu beitragen, dass Griechenland mehr exportiert.
Unfortunately, there is very little the outside world can to do to ensure that the Greece exports more.
News-Commentary v14

Die Leute können wenig zum Pfarrhaushalt beitragen.
The people of the parish can only contribute very little to the parish.
ParaCrawl v7.1

Dies soll sich bald ändern, und BikeRomania möchte ein wenig dazu beitragen.
This should change soon and BikeRomania wants to contribute to this.
ParaCrawl v7.1

Da ihnen die spirituelle Kraft fehlt, können sie auf spiritueller Ebene nur wenig dazu beitragen.
As they lack spiritual strength, they can contribute little at a spiritual level.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass wir mit der Poetry Office.Playlist ein wenig dazu beitragen können!
We aim to contribute to this with the Poetry Office.Playlist.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass alle Anstrengungen, die wir in dieser Richtung unternehmen, wenig dazu beitragen werden, diesen gesellschaftlichen Schandfleck zu beseitigen, den es in den Gesellschaften des 21. Jahrhunderts nicht geben dürfte.
I think that all the efforts that we are making in this direction will do little to put an end to this blot on society that should not have a place in 21st century societies.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, Ihnen auch zu sagen, Herr Kommissar, dass diese Maßnahme wenig dazu beitragen kann, das Vertrauen der Verbraucher zu stärken und die Probleme des Marktes zu lösen, denn wir lagern jetzt Fleisch ein, das zu einem späteren Zeitpunkt auf den Markt gebracht werden muss, wodurch natürlich wesentliche Faktoren für ein Ungleichgewicht auf diesem Markt entstehen.
Please allow me to say also, Commissioner, that this measure does little to improve consumer confidence and to resolve the market problems, since we are storing meat which will later have to enter the market, thereby creating significant imbalances within that market.
Europarl v8

Auf der Unternehmensebene wissen wir, dass es Sektoren gibt, in denen die Kosten der Emissionssenkung die Wettbewerbsfähigkeit gegenüber Firmen in solchen Ländern beeinträchtigen könnten, die zur Bekämpfung des Klimawandels nichts oder nur sehr wenig beitragen.
At the level of business, we all know that there are sectors where the cost of cutting emissions could have a real impact on competitiveness with companies in countries that do nothing - or do very little - in the fight against climate change.
Europarl v8

Wir vertreten jedoch den klaren Standpunkt, dass eine "umfassende und breit angelegte" EU-Richtlinie gegen die Diskriminierung, die letzten Endes nichts weiter ist als eine unbefristete Einladung an die Kommission, immer neue Standard-EU-Gesetze in einem höchst sensiblen Bereich zu erlassen, wenig dazu beitragen wird, die derzeitigen Probleme zu lösen und sogar kontraproduktiv sein könnte.
But we are very clear that a 'comprehensive and broad' EU directive against discrimination which is essentially an open-ended invitation to the Commission to produce yet more 'one-size fits all' EU legislation in what is a very sensitive area will do little to address current difficulties and could even be counterproductive.
Europarl v8

Obwohl Abgasemissionen von Sportbooten zur Gesamtverschmutzung der Gewässer nur wenig beitragen, sind die lokalen Auswirkungen nicht unerheblich.
While exhaust emissions from recreational craft contribute little to the overall pollution of the marine environment, their local effects are nevertheless important.
Europarl v8

Der WLA weist jedoch darauf hin, dass die Keulung von Schafen des Prionprotein-Genotyps ARR/ARR wenig zur Risikominderung beitragen würde.
The SSC indicated however that culling sheep of the ARR/ARR prion protein genotype would carry little risk-reducing benefit.
JRC-Acquis v3.0

All dies ist nicht überraschend und eine neue Regierung, die keine Erfahrung, kein Vertrauen in den Markt und keine vollständige Kontrolle über die Hebel der Macht hat, kann wenig dazu beitragen, dies zu verändern.
None of this is surprising, and little of it can be managed by a new government that lacks experience, market confidence, and full control of the levers of power.
News-Commentary v14

Die Erfolgsbilanz der RZB seit 1992 hat hingegen nur wenig dazu beitragen, die Inflationserwartungen zu stabilisieren und Geschäftsleute, Investoren, Regierungsvertreter und russische Normalbürger davon zu überzeugen, dass sie sich ernsthaft darauf konzentriert, das Preiswachstum im Zaum zu halten.
But the RCB’s track record since 1992 has done little to stabilize inflation expectations and to persuade businessmen, investors, government officials and ordinary Russians that it is genuinely focused on reining in price growth.
News-Commentary v14

Man trifft sie oft in nicht eingeschränkten sozialen Systemen, wo Menschen soviel oder so wenig beitragen können, wie sie wollen, das ist oft das, was Sie erhalten, OK?
It appears often in unconstrained social systems where people are allowed to contribute as much or as little as they like -- this is often what you get. Right?
TED2013 v1.1

Obamas bevorstehende Reise nach Japan, Südkorea, Malaysia und auf die Philippinen wird wenig dazu beitragen, diese Hinwendung zu retten oder seine Außenpolitik für die Region auf eine solide Grundlage zu stellen.
Obama’s tour of Japan, South Korea, Malaysia, and the Philippines will do little to rescue the pivot or put his regional foreign policy on a sound footing.
News-Commentary v14

Bisher wurden trotz erster Maßnahmen nur begrenzte Fortschritte bei der Reform und Verstärkung der aktiven Arbeitsmarktpolitik erzielt, da Beschäftigungsprogramme vorwiegend bezuschusste niedrig qualifizierte Arbeitsplätze schaffen, die wenig dazu beitragen die Beschäftigungschancen der Arbeitnehmer durch Weiterbildung zu verbessern.
So far, notwithstanding some initial measures, there has been limited progress to reform the design and scope of active labour market policies as employment programmes tend to create predominantly subsidised low-skilled jobs providing little opportunity to increase workers' employability through training.
TildeMODEL v2018

Die EU setzt sich für Klimaschutz und Nachhaltigkeit ein, und dazu brauchen wir die Unterstützung der Organisationen in den Ländern Lateinamerikas, denn diese sind stark vom Klimawandel betroffen, auch wenn sie dazu nur wenig beitragen.
The EU's position was to protect the climate and sustainability and that required the support of organisations from Latin American countries, which had been badly affected by climate change, although they contributed little to it.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen vonseiten der Kommission könnten zumindest ein wenig dazu beitragen zu vermeiden, dass ein guter Plan zur Beteili­gung der Zivilgesellschaft an der Ausarbeitung des Nationalen Entwicklungsplans lediglich ein Stück Papier bleibt.
Such action on the part of the Commission could at least help reduce the likelihood of situations arising where a good plan for including civil society in the preparation of a National Development Plan turns out to be little more than just a piece of paper.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen vonseiten der Kommission könnten zumindest ein wenig dazu beitragen zu ver­meiden, dass ein guter Plan zur Beteili­gung der Zivilgesellschaft an der Ausarbeitung des Nationalen Entwicklungsplans in einem der Mitgliedstaaten lediglich ein Stück Papier bleibt.
Such action on the part of the Commission could at least help reduce the likelihood of situations arising where a good plan for including civil society in the preparation of a National Development Plan in one of the Member States turns out to be little more than just a piece of paper.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen vonseiten der Kommission könnten zumindest ein wenig dazu beitragen, Situationen wie in der Tschechischen Republik zu vermeiden, wo ein guter Plan zur Beteili­gung der Zivilgesellschaft an der Ausarbeitung des Nationalen Entwicklungsplans lediglich ein Stück Papier ist.
Such action on the part of the Commission could at least help reduce the likelihood of such situations arising as occurred in the Czech Republic where a good plan for including civil society in the preparation of a National Development Plan turned out to be little more than just a piece of paper.
TildeMODEL v2018