Übersetzung für "Welcher zeitraum" in Englisch
Ich
bin
allerdings
nicht
sicher,
welcher
Zeitraum
am
geeignetsten
wäre.
I
am
not
sure
about
the
number.
EUbookshop v2
Welcher
Zeitraum
lag
zwischen
der
Erstveröffentlichung
dieser
DoMimente
und
ihrer
Übersetzung
ins
Spanische?
How
much
time
elapsed
between
the
date
of
publication
of
the
documents
and
the
subsequent
translation
thereof
into
Spanish?
EUbookshop v2
Welcher
Zeitraum
war
zwischen
den
beiden?
And
what
was
the
time
interval
between
them?
QED v2.0a
Welcher
Zeitraum
ist
immer
Zeit,
lokale
Gastfreundschaft
im
Gasthaus
Komfort
genießen.
Whatever
period
is
always
time
to
enjoy
local
hospitality
in
the
comfort
of
an
Inn.
CCAligned v1
Welcher
Zeitraum
ist
für
die
Umsetzung
eines
Projektes
anzusetzen?
Which
is
the
lead
time
for
deploying
a
project?
CCAligned v1
Welcher
Zeitraum
ist
für
ein
Praktikum
bei
Schüco
vorgesehen?
How
long
is
an
internship
at
Schüco?
ParaCrawl v7.1
Welcher
Zeitraum,
Gewinnstrukturen,
Kommunikationsstrategie
etc.
sind
am
geeignetsten?
Which
periods,
prize
structures,
communication
strategies
etc.
would
be
the
most
suitable?
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
erlaubt,
es
ändert
sich
nur
der
zeitraum,
welcher
dir
als
ideal
erscheint.
Everything
is
allowed,
the
only
thing
that
change
is
the
time
we
spend
together.
CCAligned v1
Anhand
der
Basisperiode
legen
Sie
fest,
welcher
Zeitraum
für
die
Berechnung
der
Prognosefehler
herangezogen
wird.
With
the
base
period
you
define
the
period
to
be
used
for
the
calculation
of
the
forecast
errors.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Einverständnis
geben
Sie
für
denjenigen
Zeitraum,
welcher
nachstehend
bei
den
einzelnen
Marketing-Cookies
aufgeführt
ist.
You
are
granting
your
consent
for
the
length
of
time
specified
below
for
the
individual
marketing
cookies.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Vertragsparteien
beschließen
gemeinsam,
i)
welche
Reeder
aus
der
EU
Versuchsfischerei
betreiben
dürfen,
ii)
welcher
Zeitraum
hierfür
am
besten
geeignet
ist
und
iii)
welchen
Bedingungen
die
Versuchsfischerei
unterliegt.
The
two
parties
shall
decide
jointly
on
(i)
which
European
operators
may
practice
exploratory
fishing,
(ii)
the
most
favourable
period
for
such
fishing
and
(iii)
the
conditions
applicable.
DGT v2019
Der
derzeitige
Schutz
verwandter
Rechte
für
ausübende
Künstler,
welcher
für
einen
Zeitraum
von
50
Jahren
nach
der
Aufnahme
gilt,
ist
daher
sehr
kurz.
The
current
protection
for
related
rights
of
performers,
which
covers
50
years
from
recording,
is
therefore
very
short.
Europarl v8
Der
Automobilhersteller
Nissan
unterstützte
von
2003
bis
2010
den
Wettbewerb,
welcher
in
diesem
Zeitraum
auch
unter
der
Bezeichnung
"Copa
Nissan
Sudamericana"
firmierte.
Thus,
the
competition
has
since
been
officially
called
"Copa
Nissan
Sudamericana",
much
in
the
style
of
the
Copa
Libertadores
branding
as
"Copa
Toyota
Libertadores"
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Für
alle
diese
Vereinbarungen
gilt
die
Freistellung
nach
Absatz
1
nur,
solange
die
Patente
gültig
sind
oder
das
identifizierte
Know-how
geheim
und
wesentlich
ist,
je
nachdem
welcher
Zeitraum
länger
ist.
However,
such
agreements
qualify
for
the
exemption
referred
to
in
paragraph
1
only
for
as
long
as
the
patents
remain
in
force
or
to
the
extent
that
the
know-how
is
identified
and
for
as
long
as
it
remains
secret
and
substantial
whichever
period
is
the
longer.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Behandlungsabfolge
sollte
vor
der
PCI
erfolgen
und
mindestens
2
Stunden
lang
oder
für
die
Dauer
der
PCI
fortgesetzt
werden,
je
nachdem,
welcher
Zeitraum
länger
ist.
Treatment
should
be
started
before
the
PCI
procedure,
and
the
infusion
should
be
continued
for
at
least
2
hours
or
until
the
procedure
is
over,
whichever
is
longer.
ELRC_2682 v1