Übersetzung für "Knapper zeitraum" in Englisch

Dies ist in diesem knappen Zeitraum nicht von einer Änderung der Sehkraft begleitet.
This was not paralleled by a change in visual acuity within this short period of time.
ParaCrawl v7.1

Fehlende Ersatzteile konnten im knapp gesteckten Zeitraum beschafft und geliefert werden.
Missing spare parts were able to be sourced and supplied in the short time available.
ParaCrawl v7.1

Die 100 Top-Hosts haben im selben Zeitraum knapp 54 Millionen US-Dollar verdient.
The top 100 hosts in that time period have grossed $54 million.
ParaCrawl v7.1

Einige der derzeit gut verfügbaren Rohstoffe könnten in einem relativ kurzen Zeitraum knapp werden.
Some of the basic raw materials easily available nowadays can become scarce in relatively short period of time.
TildeMODEL v2018

Voraussetzungen sind die Beteiligung an der Planungsphase von Infrastrukturprojekten, eine realistische Risikoanalyse des Projekts, die sich in den Verträgen der PPP niederschlägt, die Anhörung der Öffentlichkeit vor der detaillierten Projektausarbeitung, ein angemessener Schutz der Interessen der Öffentlichkeit durch Verträge oder Rechtsvorschriften, die Einhaltung der EU-Vorschriften für öffentliche Aufträge und Wettbewerb sowie eine Investitionsplanung, die der Tatsache Rechnung trägt, daß die EFRE-Mittel nur innerhalb eines knappen Zeitraums zur Verfügung stehen, während die entsprechenden öffentlich/privaten Ausgaben in der Regel über diesen Zeitraum hinaus getätigt werden können.
This may require: participation at the planning stage for infrastructure projects; realistic analysis of project risk reflected in PPP contracts; public consultation prior to scheme design; appropriate protection of the public interest by contract or legislation; respect of EU public procurement and competition requirements; and investment scheduling that reconciles the strict time frame in which ERDF resources are available against public/private counterpart funding which may extend well beyond this period.
EUbookshop v2

Zum Vergleich: die Bundesbürger verbrauchen im gleichen Zeitraum knapp 90 Kilogramm Fleisch und 190 Kilogramm Obst und Gemüse.
To put this figure into perspective, German citizens consume just under 90 kilograms of meat and 190 kilograms of fruit and vegetables every year.
ParaCrawl v7.1

Zu den neuen Anforderungen an akademische Bildungswege gehört, dass in einem knappen Zeitraum Aktivitäten entfaltet werden, die zuvor späteren Qualifikationsphasen oder Stationen im Beruf vorbehalten waren.
Part of the new requirements of academic training is to develop activities previously reserved for later qualification phases or career stages in a short period.
ParaCrawl v7.1

In dem knappen Zeitraum von kaum mehr als einem Jahrzehnt schafft er eine Reihe großer Altarwerke, von denen jeweils nur einzelne Tafeln überlebt haben.
During this brief period of little more than a decade he creates a series of grand altarpieces, of which only individual panels survive.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt meldete das BKA für diesen Zeitraum knapp 45.800 Fälle von Cyberkriminalität und einen Schaden von mehr als 40,5 Millionen Euro – Tendenz steigend.
For this period, the BKA reported a total of nearly 45,800 cases of cyber-crime and combined damage of more than € 40.5 million - and the number is growing.
ParaCrawl v7.1

Die Einwohner Berlins – vergleichbare 3,6 Millionen – schafften im gleichen Zeitraum knapp 130 Milliarden Euro (Konjunkturdaten Berlin).
At the same time, Berlin's citizens – comparable 3.6 million – managed to generate about 130 billion Euros (Trade Cycle data Berlin).
ParaCrawl v7.1

Zum Vergleich: die Bundesbürger verbrauchen im gleichen Zeitraum knapp 90 Kilogramm Fleisch sowie 190 Kilogramm Obst und Gemüse.
To put this figure in perspective, German citizens consume just under 90 kilograms of meat and 190 kilograms of fruit and vegetables every year.
ParaCrawl v7.1