Übersetzung für "Knapper zeitraum" in Englisch
Dies
ist
in
diesem
knappen
Zeitraum
nicht
von
einer
Änderung
der
Sehkraft
begleitet.
This
was
not
paralleled
by
a
change
in
visual
acuity
within
this
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Ersatzteile
konnten
im
knapp
gesteckten
Zeitraum
beschafft
und
geliefert
werden.
Missing
spare
parts
were
able
to
be
sourced
and
supplied
in
the
short
time
available.
ParaCrawl v7.1
Die
100
Top-Hosts
haben
im
selben
Zeitraum
knapp
54
Millionen
US-Dollar
verdient.
The
top
100
hosts
in
that
time
period
have
grossed
$54
million.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
derzeit
gut
verfügbaren
Rohstoffe
könnten
in
einem
relativ
kurzen
Zeitraum
knapp
werden.
Some
of
the
basic
raw
materials
easily
available
nowadays
can
become
scarce
in
relatively
short
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Voraussetzungen
sind
die
Beteiligung
an
der
Planungsphase
von
Infrastrukturprojekten,
eine
realistische
Risikoanalyse
des
Projekts,
die
sich
in
den
Verträgen
der
PPP
niederschlägt,
die
Anhörung
der
Öffentlichkeit
vor
der
detaillierten
Projektausarbeitung,
ein
angemessener
Schutz
der
Interessen
der
Öffentlichkeit
durch
Verträge
oder
Rechtsvorschriften,
die
Einhaltung
der
EU-Vorschriften
für
öffentliche
Aufträge
und
Wettbewerb
sowie
eine
Investitionsplanung,
die
der
Tatsache
Rechnung
trägt,
daß
die
EFRE-Mittel
nur
innerhalb
eines
knappen
Zeitraums
zur
Verfügung
stehen,
während
die
entsprechenden
öffentlich/privaten
Ausgaben
in
der
Regel
über
diesen
Zeitraum
hinaus
getätigt
werden
können.
This
may
require:
participation
at
the
planning
stage
for
infrastructure
projects;
realistic
analysis
of
project
risk
reflected
in
PPP
contracts;
public
consultation
prior
to
scheme
design;
appropriate
protection
of
the
public
interest
by
contract
or
legislation;
respect
of
EU
public
procurement
and
competition
requirements;
and
investment
scheduling
that
reconciles
the
strict
time
frame
in
which
ERDF
resources
are
available
against
public/private
counterpart
funding
which
may
extend
well
beyond
this
period.
EUbookshop v2
Zum
Vergleich:
die
Bundesbürger
verbrauchen
im
gleichen
Zeitraum
knapp
90
Kilogramm
Fleisch
und
190
Kilogramm
Obst
und
Gemüse.
To
put
this
figure
into
perspective,
German
citizens
consume
just
under
90
kilograms
of
meat
and
190
kilograms
of
fruit
and
vegetables
every
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
neuen
Anforderungen
an
akademische
Bildungswege
gehört,
dass
in
einem
knappen
Zeitraum
Aktivitäten
entfaltet
werden,
die
zuvor
späteren
Qualifikationsphasen
oder
Stationen
im
Beruf
vorbehalten
waren.
Part
of
the
new
requirements
of
academic
training
is
to
develop
activities
previously
reserved
for
later
qualification
phases
or
career
stages
in
a
short
period.
ParaCrawl v7.1
In
dem
knappen
Zeitraum
von
kaum
mehr
als
einem
Jahrzehnt
schafft
er
eine
Reihe
großer
Altarwerke,
von
denen
jeweils
nur
einzelne
Tafeln
überlebt
haben.
During
this
brief
period
of
little
more
than
a
decade
he
creates
a
series
of
grand
altarpieces,
of
which
only
individual
panels
survive.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
meldete
das
BKA
für
diesen
Zeitraum
knapp
45.800
Fälle
von
Cyberkriminalität
und
einen
Schaden
von
mehr
als
40,5
Millionen
Euro
–
Tendenz
steigend.
For
this
period,
the
BKA
reported
a
total
of
nearly
45,800
cases
of
cyber-crime
and
combined
damage
of
more
than
€
40.5
million
-
and
the
number
is
growing.
ParaCrawl v7.1
Die
Einwohner
Berlins
–
vergleichbare
3,6
Millionen
–
schafften
im
gleichen
Zeitraum
knapp
130
Milliarden
Euro
(Konjunkturdaten
Berlin).
At
the
same
time,
Berlin's
citizens
–
comparable
3.6
million
–
managed
to
generate
about
130
billion
Euros
(Trade
Cycle
data
Berlin).
ParaCrawl v7.1
Zum
Vergleich:
die
Bundesbürger
verbrauchen
im
gleichen
Zeitraum
knapp
90
Kilogramm
Fleisch
sowie
190
Kilogramm
Obst
und
Gemüse.
To
put
this
figure
in
perspective,
German
citizens
consume
just
under
90
kilograms
of
meat
and
190
kilograms
of
fruit
and
vegetables
every
year.
ParaCrawl v7.1