Übersetzung für "Weitgehend ungeklärt" in Englisch
Die
Anfänge
der
Burg
sind
weitgehend
ungeklärt.
The
origins
of
the
castle
are
largely
unclear.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Frage
der
Finanzierung
solcher
Ansätze
ist
noch
weitgehend
ungeklärt.
Furthermore,
the
funding
of
such
approaches
remains
largely
unclear.
EUbookshop v2
Bis
heute
sind
die
Ursachen
des
Gelenkschmerzes
weitgehend
ungeklärt.
Hitherto,
the
causes
of
joint
pain
have
been
largely
unclear.
EuroPat v2
Die
Bedeutung
anderer
Faktoren
wie
Kohlenmonoxid
oder
dem
Hydroxylradikal
ist
noch
weitgehend
ungeklärt.
The
importance
of
other
factors
such
as
carbon
monoxide
or
the
hydroxyl
radical
is
still
largely
unclarified.
EuroPat v2
Die
Ursachen
dieser
Stoffwechselstörungen
sind
noch
weitgehend
ungeklärt.
The
causes
of
these
metabolic
disturbances
are
still
substantially
unknown.
EuroPat v2
Die
Mechanismen
der
Immunregulation
in
der
normalen
Schwangerschaft
sind
weitgehend
ungeklärt.
The
mechanisms
of
immunoregulation
during
normal
pregnancy
are
substantially
unknown.
EuroPat v2
Wie
es
zu
diesem
Effekt
kommt,
ist
noch
weitgehend
ungeklärt.
How
this
result
is
achieved
is
not
quite
clarified.
EuroPat v2
Zum
Beispiel
ist
die
Haftungsfrage
bei
(Folge-)Schäden
noch
weitgehend
ungeklärt.
For
example,
the
issue
of
liability
in
case
of
(consequential)
damages
is
still
largely
unresolved.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
der
Erkrankung
sind
bislang
weitgehend
ungeklärt.
Thus
far,
the
causes
of
the
disease
are
largely
unexplained.
EuroPat v2
So
eindrucksvoll
diese
Theorien
auch
sind,
das
Problem
bleibt
weitgehend
ungeklärt.
However,
brilliant
as
these
theories
are,
they
still
leave
most
of
the
problem
unexplained.
ParaCrawl v7.1
Die
Ätiologie
des
altersbedingten
Trockenen
Auges
ist
noch
weitgehend
ungeklärt.
The
etiology
of
age-related
dry
eye
is
yet
still
unexplained.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
für
die
Ausbreitung
des
Chavin-Stils
sind
weitgehend
ungeklärt.
The
reason
of
the
spreading
Chavin
style
is
extensively
unknown.
ParaCrawl v7.1
Im
Urheberrecht
oder
bei
der
Bekämpfung
der
internationalen
Kriminalität
sind
viele
Rechtsfragen
noch
weitgehend
ungeklärt.
Many
legal
questions
relating
to
copyright
and
combating
international
crime
remain
unresolved.
Europarl v8
Die
Mechanismen
dieser
auditorischen
Wahrnehmung
durch
den
Menschen
sind
aber
bis
heute
weitgehend
ungeklärt.
However,
the
mechanisms
of
this
auditory
perception
by
human
beings
are
still
largely
unexplained.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
weitgehend
ungeklärt,
warum
Menschen
gerade
auf
Rhythmus
mit
veränderten
Bewußtseinszuständen
reagieren.
It
is
not
clear,
why
mankind
reacts
with
altered
states
of
consciousness
while
listening
to
rhythms.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Gründe
für
Geschlechtsunterschiede
weitgehend
ungeklärt
sind,
fehlt
den
meisten
Maßnahmen
die
wissenschaftliche
Grundlage.
Since
the
reasons
for
these
gender
specific
differences
are
still
mostly
unclear,
most
measures
lack
a
scientific
basis.
ParaCrawl v7.1
Noch
weitgehend
ungeklärt
ist
jedoch,
welche
Risiken
sich
daraus
für
Mensch
und
Umwelt
ergeben
können.
However,
the
potential
risks
for
humans
and
the
environment
are
still
largely
unclear.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schwerpunkt
liegt
auf
den
adulten
Stammzellen,
deren
Regulationsmechanismen
nach
wie
vor
weitgehend
ungeklärt
sind.
One
main
focus
is
adult
stem
cells,
whose
regulation
mechanisms
remain
largely
unclarified.
ParaCrawl v7.1
Warum
das
so
ist,
und
wie
die
Natur
dies
erreicht,
ist
weitgehend
ungeklärt.
Why
and
how
nature
does
this,
is
a
largely
unanswered
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
komplexer
Eigenschaften
wie
etwa
neuer
Proteinstrukturen
durch
den
Prozess
der
Evolution
ist
weitgehend
ungeklärt.
The
development
of
complex
features
such
as
new
protein
structures
by
the
process
of
evolution
is
largely
elusive.
ParaCrawl v7.1
Einige
Krankheitsgene
konnten
bereits
identifiziert
werden,
die
genauen
genetischen
Mechanismen
sind
bisher
jedoch
weitgehend
ungeklärt.
Some
of
the
responsible
genes
have
already
been
identified
but
the
precise
genetic
mechanisms
have
not
yet
been
explained.
ParaCrawl v7.1
Weitgehend
ungeklärt
ist
die
Rolle,
bzw
das
Schicksal
der
Migranten
in
Ost
Timor.
What
remains
unclear
is
the
role
and
destiny
of
immigrants
in
East
Timor.
ParaCrawl v7.1
Weitgehend
ungeklärt
-
und
da
wende
ich
mich
an
die
Mitgliedstaaten
-
ist
die
Frage,
wie
schnell
und
umfassend
die
Lehreraus-
und
-fortbildung
in
diesem
Bereich
erfolgt.
Another
question
that
has
not
really
been
clarified
-
and
here
I
am
turning
to
the
Member
States
-
is
how
rapid
and
how
comprehensive
the
teacher
training
and
further
training
is
in
this
area.
Europarl v8