Übersetzung für "Weiterhin habe ich" in Englisch
Wenn
Sie
mich
weiterhin
wegstoßen,
habe
ich
hier
nichts
zu
suchen.
I
care
about
you,
but
if
you're
going
to
keep
pushing
me
away,
then
there's
no
point
in
my
staying
around,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
habe
ich
die
Ansichten
aller
Punkte
eingenordet
auf
Standard-Sicht.
Further,
the
view
angles
of
all
spots
have
been
reset
to
standard
settings.
CCAligned v1
Weiterhin,
habe
ich
das
Web
Technologies
Certificate
der
IWA/HWG
erhalten.
I
just
applied
the
Web
Technologies
Certificate
from
the
IWA/HWG.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
für
Heros
eine
weitere
Domain
besorgt.
Furthermore
I've
registered
a
new
Domain
for
Heros.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
zwei
Bremsen
für
die
Kettennüsse
hergestellt.
I
built
two
brakes
for
the
bowwinch.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
die
doch
eher
bescheidenen
originalen
Lautsprecherklemmen
ersetzt.
Additionally
I
replaced
the
poor
original
speaker
connectors.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
die
Änderung
des
saisonalen
CO2-Variation
bei
verschiedenen
Stationen
untersucht.
I
have
further
analysed
the
the
change
of
the
seasonal
variability
of
CO2
measured
at
several
stations.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
die
Permissions
noch
auf
meinen
Geschmack
abgeändert.
Also
I
fitted
the
permissions
to
my
flavour.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
auf
generelle
Informationen
über
Preis,
Akku,
etc.
verzichtet.
Furthermore,
I
refrained
from
general
information
about
price,
battery
etc.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
viele
Hundert
Einzelbilder
der
Firmen
LIEBIG
und
Stollwerck.
Furthermore
I
own
hundreds
of
odd
cards
of
the
companies
LIEBIG
and
Stollwerck.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
für
dafür
gestimmt,
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
Energieeffizienzfonds
einzurichten.
Furthermore,
I
voted
for
setting
up
energy
efficiency
funds
at
national,
regional
or
local
level.
Europarl v8
Weiterhin
habe
ich
Jingles
für
verschiedene
Demoszene-Radios
(Nectarine,
Mod
FM,...)
erstellt.
I
have
also
made
jingles
for
various
demoscene
radios
(Nectarine,
Mod
FM,...).
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
ein
"making
of"
(English)
zur
Illustration
der
Erstellung
geschrieben.
Furthermore
I
wrote
a
"making
of"
to
illustrate
the
creating
process.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
versucht,
Antworten
oder
zumindest
Theorien
zu
den
oben
genannten
Fragen
zu
finden.
And
-
as
I've
mentioned
before
-
I
tried
to
find
answers
(or
at
least
theories)
to
the
questions
above.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
erneut
die
Userlibs
Seite
aktualisiert
-
sie
enthält
jetzt
218
(!)
Furthermore
I've
updated
the
Userlibs
site
again
-
it
contains
now
218
(!)
ParaCrawl v7.1
Imhof
brennt
darauf,
ihn
weiterhin
einzusetzen:
"Ich
habe
da
schon
Ideen.
Imhof
is
eager
to
use
them
again:
"I
already
have
a
few
ideas.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
den
ungefähren
Landeplatz
von
der
bemannten
Mondmission
Apollo
17
mit
einem
x
gekennzeichnet.
Further
the
‘x’
indicates
the
approximate
landing
point
of
the
manned
moon
mission
Apollo
17.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
habe
ich
die
Notwendigkeit
hervorgehoben,
Ausgaben
im
Haushaltsplan
Vorrang
einzuräumen,
falls
ein
Mitgliedstaat
gerettet
werden
muss.
I
also
emphasised
the
need
to
prioritise
spending
in
the
budget
in
case
a
Member
State
has
to
be
rescued.
Europarl v8
Um
das
Bewusstsein
für
die
Arbeit
des
Bürgerbeauftragten
weiterhin
sicherzustellen,
habe
ich
im
Laufe
des
Jahres
2009
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Informations-
und
Problemlösungsnetzwerken
wie
Europe
Direct
und
Solvit
verstärkt.
To
further
ensure
awareness
of
the
Ombudsman's
work,
I
stepped
up
cooperation
during
2009
with
other
information
and
problem-solving
networks
such
as
Europe
Direct
and
Solvit.
Europarl v8
Ich
bin,
auch
im
Lichte
des
die
Kultur
betreffenden
Artikels,
weiterhin
bereit
-
das
habe
ich
ständig
wiederholt
-,
auch
grenzüberschreitende
Lösungen
zu
suchen,
denn
nationale
Regelungen
stehen
ja
nicht
zur
Diskussion.
I
remain
willing,
not
least
in
the
light
of
the
Treaty
article
on
culture
-
and
I
have
repeatedly
said
so
-
to
look
for
solutions
which
can
also
work
across
borders,
because
there
is
no
question
of
interfering
with
national
systems.
Europarl v8
Weiterhin
habe
ich,
wie
jedes
andere
Mitglied
der
Delegation
der
französischen
Sozialisten,
die
Änderungsanträge
für
einen
sorgfältig
geplanten
graduellen
Ausstieg
aus
der
Kernenergie,
der
den
Kampf
gegen
die
globale
Erderwärmung
widerspiegelt,
unterstützt.
Furthermore,
like
everyone
else
in
the
French
socialist
delegation,
I
supported
the
amendments
in
favour
of
a
carefully
planned
and
prepared
phasing-out
of
nuclear
power,
reflecting
the
fight
against
global
warming.
Europarl v8
Weiterhin
habe
ich
gelernt,
dass
die
Forschungsprojekte
für
die
beiden
Formen
von
Stammzellen
voneinander
abhängig
sind
und
deshalb
die
gleiche
Priorität
genießen
sollten.
Furthermore,
I
learned
that
the
research
projects
for
both
forms
of
stem
cells
are
dependent
upon
each
other.
It
must
therefore
be
possible
for
them
to
be
given
the
same
priority.
Europarl v8
Weiterhin
habe
ich
deutlich
gemacht,
worum
es
sich
in
der
laufenden
Debatte
handelt,
und
Ihnen
wird
sicherlich
daran
gelegen
sein,
dass
die
Fachleute
für
diese
Materie
-
aber
das
sind
Sie
ja
alle
hier
-
den
Fortgang
dieser
Debatte
aufmerksam
verfolgen.
I
then
described
the
nature
of
the
ongoing
debate.
Those
of
you,
you
are
all
here,
will
certainly
wish
to
have
experts
available
to
monitor
the
development
of
this
debate
closely.
Europarl v8
Weiterhin
habe
ich
gefordert,
dass
Aktionen
zugunsten
spezifischer
Zielgruppen
wie
Frauen,
Jugendliche
und
die
Sektoren
der
Sozialwirtschaft
gefördert
werden,
ohne
generell
die
Mitbestimmung
der
Arbeitnehmer
im
Leben
dieser
KMU
zu
vergessen.
I
have
also
asked
that
actions
geared
to
specific
groups
like
women,
young
people
and
the
social
economy
sectors
be
encouraged,
not
forgetting
employee
participation
in
the
life
of
these
SMEs
in
general.
Europarl v8
Weiterhin
habe
ich
auch
für
die
Bestimmungen
zu
Gunsten
einer
größeren
Transparenz
der
Finanzbeziehungen
zwischen
den
Seehäfen
und
den
Mitgliedstaaten
gestimmt.
Lastly,
I
have
supported
the
provisions
in
favour
of
greater
transparency
in
financial
relations
between
ports
and
Member
States.
Europarl v8
Weiterhin
habe
ich
Zweifel
an
der
Effektivität
bestimmter
–
angeblich
für
den
Schutz
von
Gesundheit
und
Umwelt
entscheidender
–
Verordnungen,
die
wir
törichterweise
angenommen
haben.
I
have
further
qualms
about
the
effectiveness
of
certain
regulations
–
supposedly
crucial
to
the
protection
of
health
and
the
environment
–
that
we
have
foolishly
adopted.
Europarl v8
Mir
geht
es
gut...
und
das
wird
es
auch
weiterhin,
denn
ich
habe
zu
viel
zu
verlieren.
I
am
okay
and
I'm
gonna
keep
on
being
okay
'cause
I
have
too
much
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
für
Mittwoch
habe
ich
gemäß
Artikel
56
Ab
satz
1
den
Antrag
von
der
Fraktion
der
Kommunisten
und
Nahestehenden
erhalten,
dem
zufolge
in
die
zuvor
erwähnte
gemeinsame
Aussprache
ihre
mündliche
An
frage
(Nr.
0-18/87)
an
die
Kommission
zu
multinationalen
Unternehmen
in
Europa
eingeschlossen
werden
soll.
Also
in
relation
to
Wednesday
I
have
received,
pursuant
to
Rule
56(1),
a
request
from
the
Communist
and
Allies
Group
seeking
to
include
in
the
above
mentioned
joint
debate
its
oral
question
(No
O-18/87)
to
the
Commission
on
multinational
companies
in
Europe.
EUbookshop v2