Übersetzung für "Weiterhin habe ich" in Englisch

Wenn Sie mich weiterhin wegstoßen, habe ich hier nichts zu suchen.
I care about you, but if you're going to keep pushing me away, then there's no point in my staying around, is there?
OpenSubtitles v2018

Weiterhin habe ich die Ansichten aller Punkte eingenordet auf Standard-Sicht.
Further, the view angles of all spots have been reset to standard settings.
CCAligned v1

Weiterhin, habe ich das Web Technologies Certificate der IWA/HWG erhalten.
I just applied the Web Technologies Certificate from the IWA/HWG.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich für Heros eine weitere Domain besorgt.
Furthermore I've registered a new Domain for Heros.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich zwei Bremsen für die Kettennüsse hergestellt.
I built two brakes for the bowwinch.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich die doch eher bescheidenen originalen Lautsprecherklemmen ersetzt.
Additionally I replaced the poor original speaker connectors.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich die Änderung des saisonalen CO2-Variation bei verschiedenen Stationen untersucht.
I have further analysed the the change of the seasonal variability of CO2 measured at several stations.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich die Permissions noch auf meinen Geschmack abgeändert.
Also I fitted the permissions to my flavour.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich auf generelle Informationen über Preis, Akku, etc. verzichtet.
Furthermore, I refrained from general information about price, battery etc.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich viele Hundert Einzelbilder der Firmen LIEBIG und Stollwerck.
Furthermore I own hundreds of odd cards of the companies LIEBIG and Stollwerck.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich für dafür gestimmt, auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene Energieeffizienzfonds einzurichten.
Furthermore, I voted for setting up energy efficiency funds at national, regional or local level.
Europarl v8

Weiterhin habe ich Jingles für verschiedene Demoszene-Radios (Nectarine, Mod FM,...) erstellt.
I have also made jingles for various demoscene radios (Nectarine, Mod FM,...).
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich ein "making of" (English) zur Illustration der Erstellung geschrieben.
Furthermore I wrote a "making of" to illustrate the creating process.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich versucht, Antworten oder zumindest Theorien zu den oben genannten Fragen zu finden.
And - as I've mentioned before - I tried to find answers (or at least theories) to the questions above.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich erneut die Userlibs Seite aktualisiert - sie enthält jetzt 218 (!)
Furthermore I've updated the Userlibs site again - it contains now 218 (!)
ParaCrawl v7.1

Imhof brennt darauf, ihn weiterhin einzusetzen: "Ich habe da schon Ideen.
Imhof is eager to use them again: "I already have a few ideas.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich den ungefähren Landeplatz von der bemannten Mondmission Apollo 17 mit einem x gekennzeichnet.
Further the ‘x’ indicates the approximate landing point of the manned moon mission Apollo 17.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin habe ich die Notwendigkeit hervorgehoben, Ausgaben im Haushaltsplan Vorrang einzuräumen, falls ein Mitgliedstaat gerettet werden muss.
I also emphasised the need to prioritise spending in the budget in case a Member State has to be rescued.
Europarl v8

Um das Bewusstsein für die Arbeit des Bürgerbeauftragten weiterhin sicherzustellen, habe ich im Laufe des Jahres 2009 die Zusammenarbeit mit anderen Informations- und Problemlösungsnetzwerken wie Europe Direct und Solvit verstärkt.
To further ensure awareness of the Ombudsman's work, I stepped up cooperation during 2009 with other information and problem-solving networks such as Europe Direct and Solvit.
Europarl v8

Ich bin, auch im Lichte des die Kultur betreffenden Artikels, weiterhin bereit - das habe ich ständig wiederholt -, auch grenzüberschreitende Lösungen zu suchen, denn nationale Regelungen stehen ja nicht zur Diskussion.
I remain willing, not least in the light of the Treaty article on culture - and I have repeatedly said so - to look for solutions which can also work across borders, because there is no question of interfering with national systems.
Europarl v8

Weiterhin habe ich, wie jedes andere Mitglied der Delegation der französischen Sozialisten, die Änderungsanträge für einen sorgfältig geplanten graduellen Ausstieg aus der Kernenergie, der den Kampf gegen die globale Erderwärmung widerspiegelt, unterstützt.
Furthermore, like everyone else in the French socialist delegation, I supported the amendments in favour of a carefully planned and prepared phasing-out of nuclear power, reflecting the fight against global warming.
Europarl v8

Weiterhin habe ich gelernt, dass die Forschungsprojekte für die beiden Formen von Stammzellen voneinander abhängig sind und deshalb die gleiche Priorität genießen sollten.
Furthermore, I learned that the research projects for both forms of stem cells are dependent upon each other. It must therefore be possible for them to be given the same priority.
Europarl v8

Weiterhin habe ich deutlich gemacht, worum es sich in der laufenden Debatte handelt, und Ihnen wird sicherlich daran gelegen sein, dass die Fachleute für diese Materie - aber das sind Sie ja alle hier - den Fortgang dieser Debatte aufmerksam verfolgen.
I then described the nature of the ongoing debate. Those of you, you are all here, will certainly wish to have experts available to monitor the development of this debate closely.
Europarl v8

Weiterhin habe ich gefordert, dass Aktionen zugunsten spezifischer Zielgruppen wie Frauen, Jugendliche und die Sektoren der Sozialwirtschaft gefördert werden, ohne generell die Mitbestimmung der Arbeitnehmer im Leben dieser KMU zu vergessen.
I have also asked that actions geared to specific groups like women, young people and the social economy sectors be encouraged, not forgetting employee participation in the life of these SMEs in general.
Europarl v8

Weiterhin habe ich auch für die Bestimmungen zu Gunsten einer größeren Transparenz der Finanzbeziehungen zwischen den Seehäfen und den Mitgliedstaaten gestimmt.
Lastly, I have supported the provisions in favour of greater transparency in financial relations between ports and Member States.
Europarl v8

Weiterhin habe ich Zweifel an der Effektivität bestimmter – angeblich für den Schutz von Gesundheit und Umwelt entscheidender – Verordnungen, die wir törichterweise angenommen haben.
I have further qualms about the effectiveness of certain regulations – supposedly crucial to the protection of health and the environment – that we have foolishly adopted.
Europarl v8

Mir geht es gut... und das wird es auch weiterhin, denn ich habe zu viel zu verlieren.
I am okay and I'm gonna keep on being okay 'cause I have too much to lose.
OpenSubtitles v2018

Weiterhin für Mittwoch habe ich gemäß Artikel 56 Ab satz 1 den Antrag von der Fraktion der Kommunisten und Nahestehenden erhalten, dem zufolge in die zuvor erwähnte gemeinsame Aussprache ihre mündliche An frage (Nr. 0-18/87) an die Kommission zu multinationalen Unternehmen in Europa eingeschlossen werden soll.
Also in relation to Wednesday I have received, pur­suant to Rule 56(1), a request from the Communist and Allies Group seeking to include in the above men­tioned joint debate its oral question (No O-18/87) to the Commission on multinational companies in Europe.
EUbookshop v2