Übersetzung für "Weil du" in Englisch

Weil du dies trotzdem getan hast, wird sich dies strafverschärfend auswirken.
Since you chose to do it anyway, your sentence will be increased.
Europarl v8

Weil du ganz gut weißt, daß du's _nicht_ kannst!
Becuz you know mighty well you can't.
Books v1

Mach es, weil du es gerne machst.
Do it because you like to do it.
TED2013 v1.1

Du isst, weil du den Hunger nicht mehr ertragen kannst.
You eat just because you can’t stand hunger anymore.
GlobalVoices v2018q4

Du rauchst nicht im Feld, weil du deine Stellung nicht verraten willst.
You can't smoke in the field because you don't want to give away your position.
TED2020 v1

Weil du gekocht hast, mache ich den Abwasch.
I'll do the dishes, since you've cooked.
Tatoeba v2021-03-10

Du kamst her, weil du die Wahrheit erfahren wolltest.
You came here because you wanted to know the truth.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verzeihe dir, weil du nicht wusstest, was du tatest.
I forgive you because you didn't know what you were doing.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du ihr Bild behalten, weil du sie noch liebst?
Did you keep her picture because you still love her?
Tatoeba v2021-03-10

Du bist nicht dümmer, weil du nicht früher aufstehst.
You are not more stupid because you don't get up earlier.
Tatoeba v2021-03-10

Lerntest du Finnisch nur, weil du sie liebtest?
Did you learn Finnish just because you loved her?
Tatoeba v2021-03-10

Alles ist perfekt, weil du existierst.
Everything is perfect because you exist.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wasche ab, weil du ja gekocht hast.
I'll do the dishes, since you cooked.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war enttäuscht, weil du nicht zu Hause warst.
I was disappointed because you weren't at home.
Tatoeba v2021-03-10

Weil du deine Ehefrau niemals fühlen lässt, dass sie eine Frau ist.
Because you never let your wife feel that she is a woman.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast gebloggt, weil du dir Sorgen machtest.
And then you blogged because you cared.
GlobalVoices v2018q4

Das hast du prima verbaselt, nur weil du Gladys haben wolltest!
A fine mess you made of this, and all because you tried to steal Gladys!
OpenSubtitles v2018

Weil du so artig warst, darfst du die Zügel halten.
Well, you're a very nice girl.
OpenSubtitles v2018

John ist wütend, weil du das bezahlst.
John's furious that you're paying for these.
OpenSubtitles v2018

Weil du ein großer Lügner bist, deswegen.
It's because you're a big liar, that's why.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur zusammen, weil du an mich gewöhnt bist.
If my only hold on you is that you're used to me...
OpenSubtitles v2018

Nur weil du im Fahrstuhl den Hut abnimmst, bist du kein Mann.
Taking your hat off on that elevator doesn't make a man out of you.
OpenSubtitles v2018

Ist es weil du durch mich einen vermeintlichen Status hast?
Is it because in me, you have some alleged social standing?
OpenSubtitles v2018

Weil du ihretwegen plötzlich das Geld nicht mehr willst?
Because you don't want the money anymore... even if you could have it, because she's... made you feel like a heel all of a sudden?
OpenSubtitles v2018