Übersetzung für "Weg zu kommen" in Englisch

Um vom Baum weg zu kommen, benutzte ich meine alten Computer.
So, to get off the tree, I began to use my old computers.
TED2013 v1.1

Sie haben Glück, hier weg zu kommen.
You're lucky to be getting out of this country.
OpenSubtitles v2018

Kannst du dir nicht vorstellen, hier wieder weg zu kommen?
But don't you realise that we may never get off this island?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Weg hier raus zu kommen!
There's no way to escape!
OpenSubtitles v2018

In einigen Faellen wird es auf diesem Weg zu Rueckschlagen kommen.
In some cases there will be setbacks along the way.
TildeMODEL v2018

Das ist der einzige Weg, hierher zu kommen.
It's the only way to get here. What is...?
OpenSubtitles v2018

Das ist der andere Weg, so weit zu kommen wie ich.
That's the other way to get to where I am.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchte, von jemandem weg zu kommen.
She was trying to get away from someone.
OpenSubtitles v2018

Sie mussten nur einen Weg finden, hierher zu kommen.
They just needed a way to get here.
OpenSubtitles v2018

Du versuchtest auf dem langen Weg nach Hause zu kommen.
You're trying to get home the long way round.
OpenSubtitles v2018

Sie überqueren Staatsgrenzen, um von dir weg zu kommen.
They're crossing state lines to get away from you now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur versucht von Ihm weg zu kommen.
I was just trying to get away from him.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war sie in einem Menschenhändlerring gefangen und versuchte weg zu kommen.
Maybe she was caught up in one of these human trafficking rings. - And trying to get away.
OpenSubtitles v2018

Sie ist wahrscheinlich erleichtert, weg von mir zu kommen.
She'll probably be relieved to get away from me.
OpenSubtitles v2018

Es suggeriert Fantasie... als einen Weg, damit klar zu kommen.
In the manual, it suggests fantasy as a way of dealing with it.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche von euch weg zu kommen.
I'm trying to get away from you people.
OpenSubtitles v2018

Ich zog hier hin, um von dir weg zu kommen.
I moved her to get away from you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Boot und ich versuche von dir weg zu kommen.
I got it. I'm a boat, and I'm trying to get away from you.
OpenSubtitles v2018

Gib mir einfach nur die Chance, von allem hier weg zu kommen.
Just give me a chance to get away from everything.
OpenSubtitles v2018

Alles um von Cohen weg zu kommen.
Anything to get away from Cohen.
OpenSubtitles v2018

Können wir ihr helfen, da drüber weg zu kommen?
So maybe we could help her deal with it.
OpenSubtitles v2018

Dass alle Schwierigkeiten, die ihr Weg kommen, zu mir kommen würden.
That all troubles coming your way would come to me.
OpenSubtitles v2018

Wirft und der Ball hat es eilig, weg zu kommen.
Swangs on. And that ball is gonna be out in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Aber, alles was Sie wollen, ist von hier weg zu kommen.
But all you've wanted to do is leave.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten das Schiff reparieren, um weg zu kommen.
We should concentrate on repairing the ship so we can get out of here.
OpenSubtitles v2018

Versuchte weg zu kommen bis -- er hin fiel.
Here, this trail -- Steady stream of drops. Tried to move away until -- till he fell.
OpenSubtitles v2018

Der leichteste Weg an mich zu kommen, war euch zu schnappen!
Easiest way to get to me would be to get to you.
OpenSubtitles v2018