Translation of "Weg zu kommen" in English
Um
vom
Baum
weg
zu
kommen,
benutzte
ich
meine
alten
Computer.
So,
to
get
off
the
tree,
I
began
to
use
my
old
computers.
TED2013 v1.1
Sie
haben
Glück,
hier
weg
zu
kommen.
You're
lucky
to
be
getting
out
of
this
country.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
nicht
vorstellen,
hier
wieder
weg
zu
kommen?
But
don't
you
realise
that
we
may
never
get
off
this
island?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Weg
hier
raus
zu
kommen!
There's
no
way
to
escape!
OpenSubtitles v2018
In
einigen
Faellen
wird
es
auf
diesem
Weg
zu
Rueckschlagen
kommen.
In
some
cases
there
will
be
setbacks
along
the
way.
TildeMODEL v2018
Das
ist
der
einzige
Weg,
hierher
zu
kommen.
It's
the
only
way
to
get
here.
What
is...?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
andere
Weg,
so
weit
zu
kommen
wie
ich.
That's
the
other
way
to
get
to
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchte,
von
jemandem
weg
zu
kommen.
She
was
trying
to
get
away
from
someone.
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
nur
einen
Weg
finden,
hierher
zu
kommen.
They
just
needed
a
way
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Du
versuchtest
auf
dem
langen
Weg
nach
Hause
zu
kommen.
You're
trying
to
get
home
the
long
way
round.
OpenSubtitles v2018
Sie
überqueren
Staatsgrenzen,
um
von
dir
weg
zu
kommen.
They're
crossing
state
lines
to
get
away
from
you
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
versucht
von
Ihm
weg
zu
kommen.
I
was
just
trying
to
get
away
from
him.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
sie
in
einem
Menschenhändlerring
gefangen
und
versuchte
weg
zu
kommen.
Maybe
she
was
caught
up
in
one
of
these
human
trafficking
rings.
-
And
trying
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
wahrscheinlich
erleichtert,
weg
von
mir
zu
kommen.
She'll
probably
be
relieved
to
get
away
from
me.
OpenSubtitles v2018
Es
suggeriert
Fantasie...
als
einen
Weg,
damit
klar
zu
kommen.
In
the
manual,
it
suggests
fantasy
as
a
way
of
dealing
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
von
euch
weg
zu
kommen.
I'm
trying
to
get
away
from
you
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
zog
hier
hin,
um
von
dir
weg
zu
kommen.
I
moved
her
to
get
away
from
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Boot
und
ich
versuche
von
dir
weg
zu
kommen.
I
got
it.
I'm
a
boat,
and
I'm
trying
to
get
away
from
you.
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
einfach
nur
die
Chance,
von
allem
hier
weg
zu
kommen.
Just
give
me
a
chance
to
get
away
from
everything.
OpenSubtitles v2018
Alles
um
von
Cohen
weg
zu
kommen.
Anything
to
get
away
from
Cohen.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
ihr
helfen,
da
drüber
weg
zu
kommen?
So
maybe
we
could
help
her
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Dass
alle
Schwierigkeiten,
die
ihr
Weg
kommen,
zu
mir
kommen
würden.
That
all
troubles
coming
your
way
would
come
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wirft
und
der
Ball
hat
es
eilig,
weg
zu
kommen.
Swangs
on.
And
that
ball
is
gonna
be
out
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Aber,
alles
was
Sie
wollen,
ist
von
hier
weg
zu
kommen.
But
all
you've
wanted
to
do
is
leave.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
das
Schiff
reparieren,
um
weg
zu
kommen.
We
should
concentrate
on
repairing
the
ship
so
we
can
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Versuchte
weg
zu
kommen
bis
--
er
hin
fiel.
Here,
this
trail
--
Steady
stream
of
drops.
Tried
to
move
away
until
--
till
he
fell.
OpenSubtitles v2018
Der
leichteste
Weg
an
mich
zu
kommen,
war
euch
zu
schnappen!
Easiest
way
to
get
to
me
would
be
to
get
to
you.
OpenSubtitles v2018