Übersetzung für "Was nun" in Englisch

Was ist nun, viele Jahre später, aus dieser europäischen Eingreiftruppe geworden?
All these years later, what has become of this European intervention force?
Europarl v8

Die Frage ist nun, was der Zweck dieser dauerhaften Strukturen ist.
The question is what the purpose of these permanent structures is.
Europarl v8

Nun, was ist die Realität?
So, what is the reality?
Europarl v8

Was bedeutet das nun für PHARE und für die künftigen Prioritäten?
What does this mean for PHARE and future priorities?
Europarl v8

Alle von uns werden unterschiedlicher Auffassung sein, was denn nun wichtig ist.
All of us will have different views as to what is important.
Europarl v8

Was nun die Demokratie betrifft, so ist sie sehr relativ.
And what of democracy? Democracy is very relative.
Europarl v8

Was wurde nun in den letzten Wochen erreicht?
What has been achieved in recent weeks?
Europarl v8

Was soll nun diese Agentur im Kosovo?
What ought this Agency to be doing now in Kosovo?
Europarl v8

Was ist denn nun wirklich neu in Helsinki?
So what exactly is new in Helsinki?
Europarl v8

Was war nun die Crux bei den Verhandlungen mit dem Rat?
So what was the key point in the negotiations with the Council?
Europarl v8

Was wäre nun eine mögliche Lösung?
And what is a possible solution?
Europarl v8

Kommissar Dimas, was nun ist so merkwürdig an alldem?
Now, Commissioner Dimas, what is rather strange in all this?
Europarl v8

Was sind nun die Aussichten für Kopenhagen?
So what are the prospects for Copenhagen?
Europarl v8

Was sind nun die Folgen all dessen?
What are the consequences of all this?
Europarl v8

Was ist nun angesichts dessen zu tun?
What should be done, then?
Europarl v8

Was ist nun mit diesem Geld?
Now, what about this money?
Europarl v8

Was sind nun also Europas Prioritäten?
What, then, are Europe's priorities?
Europarl v8

Was tut nun die zuständige Verantwortliche, die Umweltkommissarin?
What, then, does the highest authority, the Commissioner, do?
Europarl v8

Was ist nun mein Anliegen, meine Damen und Herren?
What am I trying to say, ladies and gentlemen?
Europarl v8

Ich wüßte jetzt gerne, was denn nun stimmt.
I would like to know what is actually the case.
Europarl v8

Was stellen wir nun gegenwärtig fest?
Yet what are we seeing at present?
Europarl v8

Mir ist klar, was nun geschehen wird.
I know what is going to happen now.
Europarl v8

Was bedeutet das nun für die gesamte politische Entwicklung auf Zypern?
But what does this mean for the whole political development of Cyprus as such?
Europarl v8

Was können wir nun dazu tun, nachdem wir das Problem erkannt haben?
So what can we do about this, now having stated the problem?
Europarl v8

Ich weiß nun, was eine größere Umweltkatastrophe nach sich zieht.
I now know what a major environmental disaster entails.
Europarl v8

Nun, was kann das Europäische Parlament hier tun?
So what can the European Parliament do?
Europarl v8

Was müssen wir nun in Zukunft tun?
So what do we now need to do in future?
Europarl v8

Was bedeutet nun dieses einheitliche System?
Lastly, what does unified systems mean?
Europarl v8