Übersetzung für "Was daraus wird" in Englisch

Die Frage ist, was daraus gemacht wird.
The question is, what will the Commission do with it?
Europarl v8

Was daraus wird, ist unsere Aufgabe.
It is up to us to decide what to do with this.
Europarl v8

Wir sollten erst einmal abwarten, was daraus wird.
Let us see how that works first.
Europarl v8

Man wird sehen, was daraus wird.
We shall see what comes of the matter.
Europarl v8

Wir werden in der Praxis sehen, was daraus wird.
We shall see how it is when we use it.
Europarl v8

In künftigen öffentlichen Aussprachen wird sich zeigen, was daraus wird.
We will see what becomes of this state of affairs in the public debates to follow.
Europarl v8

Nun vielleicht, OK, aber was wird daraus folgen?
Well maybe, OK, but what's going to follow from this?
TED2013 v1.1

Gib Frauen das Wahlrecht und was wird daraus?
Give women the vote and what do you get?
OpenSubtitles v2018

Ich will sehen, was daraus wird.
I want to see how this plays out.
OpenSubtitles v2018

Jag du deinen Hinweisen nach und sieh, was daraus wird.
Well, chase your lead. See how far that gets you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir sehen, was daraus wird.
Maybe we should see how this plays out.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer daraus wird, du bist ein Tarr.
For better or for worse, you are a Tarr.
OpenSubtitles v2018

Sondern geben uns eine Chance und sehen, was daraus wird.
I propose we give this thing a chance and let it work out how it works out.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich gewusst, was daraus wird, hätte ich womöglich anders gehandelt.
If I'd known how this would all fall out, I might have done things different.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob daraus was wird.
I don't know if this is really going to happen.
OpenSubtitles v2018

Alle sind gespannt was daraus wird.
So everybody's really excited about what it could become.
OpenSubtitles v2018

Man kann nie wissen, was noch daraus wird.
Who can put out the fire?
OpenSubtitles v2018

Das war mein Milchmixladen, und ich will sehen, was daraus wird.
It's my goddamned malt shop. Now let's just figure out what's gonna happen here.
OpenSubtitles v2018

Wir beobachten optimistisch, was daraus werden wird.
We're optimistic as to what becomes of it all.
OpenSubtitles v2018

Man weiß nicht, was daraus werden wird!
I agree that the report does not do this, but I should like to go a little further into the matter than the report.
EUbookshop v2

Ich hab keine Ahnung, was daraus wird...
I have no idea what's going to happen.
OpenSubtitles v2018

Was daraus auch werden wird, es ist unsere Welt.
For better or worse, this is our world.
OpenSubtitles v2018

Die Achterbahn, was wird daraus?
What about the roller coasters?
OpenSubtitles v2018