Übersetzung für "Was daraus wird" in Englisch
Die
Frage
ist,
was
daraus
gemacht
wird.
The
question
is,
what
will
the
Commission
do
with
it?
Europarl v8
Was
daraus
wird,
ist
unsere
Aufgabe.
It
is
up
to
us
to
decide
what
to
do
with
this.
Europarl v8
Wir
sollten
erst
einmal
abwarten,
was
daraus
wird.
Let
us
see
how
that
works
first.
Europarl v8
Man
wird
sehen,
was
daraus
wird.
We
shall
see
what
comes
of
the
matter.
Europarl v8
Wir
werden
in
der
Praxis
sehen,
was
daraus
wird.
We
shall
see
how
it
is
when
we
use
it.
Europarl v8
In
künftigen
öffentlichen
Aussprachen
wird
sich
zeigen,
was
daraus
wird.
We
will
see
what
becomes
of
this
state
of
affairs
in
the
public
debates
to
follow.
Europarl v8
Nun
vielleicht,
OK,
aber
was
wird
daraus
folgen?
Well
maybe,
OK,
but
what's
going
to
follow
from
this?
TED2013 v1.1
Gib
Frauen
das
Wahlrecht
und
was
wird
daraus?
Give
women
the
vote
and
what
do
you
get?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sehen,
was
daraus
wird.
I
want
to
see
how
this
plays
out.
OpenSubtitles v2018
Jag
du
deinen
Hinweisen
nach
und
sieh,
was
daraus
wird.
Well,
chase
your
lead.
See
how
far
that
gets
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
sehen,
was
daraus
wird.
Maybe
we
should
see
how
this
plays
out.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
daraus
wird,
du
bist
ein
Tarr.
For
better
or
for
worse,
you
are
a
Tarr.
OpenSubtitles v2018
Sondern
geben
uns
eine
Chance
und
sehen,
was
daraus
wird.
I
propose
we
give
this
thing
a
chance
and
let
it
work
out
how
it
works
out.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
gewusst,
was
daraus
wird,
hätte
ich
womöglich
anders
gehandelt.
If
I'd
known
how
this
would
all
fall
out,
I
might
have
done
things
different.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
daraus
was
wird.
I
don't
know
if
this
is
really
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Alle
sind
gespannt
was
daraus
wird.
So
everybody's
really
excited
about
what
it
could
become.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nie
wissen,
was
noch
daraus
wird.
Who
can
put
out
the
fire?
OpenSubtitles v2018
Das
war
mein
Milchmixladen,
und
ich
will
sehen,
was
daraus
wird.
It's
my
goddamned
malt
shop.
Now
let's
just
figure
out
what's
gonna
happen
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
beobachten
optimistisch,
was
daraus
werden
wird.
We're
optimistic
as
to
what
becomes
of
it
all.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
nicht,
was
daraus
werden
wird!
I
agree
that
the
report
does
not
do
this,
but
I
should
like
to
go
a
little
further
into
the
matter
than
the
report.
EUbookshop v2
Ich
hab
keine
Ahnung,
was
daraus
wird...
I
have
no
idea
what's
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Was
daraus
auch
werden
wird,
es
ist
unsere
Welt.
For
better
or
worse,
this
is
our
world.
OpenSubtitles v2018
Die
Achterbahn,
was
wird
daraus?
What
about
the
roller
coasters?
OpenSubtitles v2018