Übersetzung für "Daraus wird nichts" in Englisch
Das
sind
drei
Lichtjahre
DNA,
daraus
wird
also
nichts.
That's
three
light
years'
worth
of
DNA,
so
we're
not
going
to
do
this.
TED2013 v1.1
Aber
daraus
wird
leider
nichts,
Captain.
But
it
will
all
come
to
nothing,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Aber
daraus
wird
nichts,
denn
er
ist
mein
bester
Freund.
And
you
want
me
to
get
him
for
you.
You're
not
gonna
get
him
through
me,
because
he's
my
best
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
daraus
wird
heute
nichts.
But
I
can't,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
die
feine
Dame
spielen,
aber
daraus
wird
nichts.
You
think
you
bought
me
with
the
dirty
money
you
give
me
every
day?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Martin
zum
Kirchenjungen
gemacht,
aber
daraus
wird
nichts.
They
have
made
Martin
a
church
boy,
but
nothing
will
come
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
nicht
enttäuschen,
aber
daraus
wird
heute
auch
nichts.
I
hate
to
disappoint
you,
Sir
Charles,
but
I'm
afraid
this
isn't
the
night.
OpenSubtitles v2018
Daraus
wird
nichts,
so
wie
ich
es
sehe.
Well,
that
isn't
gonna
happen.
Not
from
where
I
stand.
OpenSubtitles v2018
Und
du
nimmst
meinen
Stift
und...
einen
Radiergummi,
daraus
wird
nichts...
What
if
you
drew
something
like
this?
OpenSubtitles v2018
Sabber
nur,
du
kleine
Fettbacke,
daraus
wird
nichts.
Yeah,
you
check
me
out,
chub-chub,
because
it's
never
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auf
Leslies
Expertise
gesetzt,
aber
daraus
wird
nun
nichts.
I
was
counting
on
Leslie's
expertise.
And
that's
not
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
für
den
Präsidenten,
wenn
ich
sage,
daraus
wird
nichts.
Well,
I
think
I
speak
for
the
president
when
I
say
that's
not
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Er
will
nicht
aufgeben,
aber
daraus
wird
nichts.
No,
yeah,
he
doesn't
want
to
give
up,
but
those
hands
are
not
gonna
have
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Jills,
daraus
wird
nichts.
No,
Jills,
that
is
not
happening.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
daraus
wird
nichts,
Herr
Pastor.
I
don't
think
so,
Reverend.
OpenSubtitles v2018
Daraus
wird
nichts
mit
nur
einem
alten
Opa.
Well,
it's
not
gonna
work
with
one
creepy
old
dude,
so
guess
what.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
du
gesagt
hast,
aber
daraus
wird
nichts.
Look,
I
don't
know
what
the
hell
you
just
said,
but
that
ain't
happening.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
spüre
ich,
das
daraus
nichts
wird.
And
then
I
get
this
feeling
like
it's
not
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
daraus
nichts
wird.
Now,
you
know
that's
not
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Steck
es
weg,
daraus
wird
nichts.
Dude,
put
away
the
multi-tool.
It's
not
happening.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
du
vorhast,
und
daraus
wird
nichts.
I
know
what
you're
trying
to
do
and
it's
not
going
to
work.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
daraus
wird
nichts.
I'm
sorry...
But
it
ain't
ever
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
mit
dem
Konzert,
ich
glaube,
daraus
wird
nichts.
Uh,
but...
Like
the
concert,
I...
I
don't
think
it's
gonna
work.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
süß,
aber
daraus
wird
wohl
nichts.
Oh,
that's
so
lovely,
but
I'm
afraid
I
can't.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehören
seiner
Exfrau,
aber
daraus
wird
nichts.
These
rightfully
belong
to
his
ex-wife,
but
that
ain't
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018