Übersetzung für "Was besprochen wurde" in Englisch
Die
zweite
schaltet
sich
eigentlich
all
dem
voran,
was
hier
besprochen
wurde.
The
second
really
follows
on
from
everything
we
have
been
discussing
here.
Europarl v8
Und
was
zwischen
euch
besprochen
wurde,
wurde
zwischen
euch
besprochen.
And
what
was
said
between
you
and
him
was
said
between
you
and
him.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
war
ich
gegen
alles,
was
besprochen
wurde.
That
was
the
reason
I
was
disagreeing
with
all
that
was
being
discussed.
OpenSubtitles v2018
Was
hier
drinnen
besprochen
wurde,
darf
diese
Wände
nicht
verlassen.
What's
discussed
in
here
can't
leave
these
walls.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Fragen
zu
dem,
was
bisher
besprochen
wurde?
Are
there
any
questions
about
what
we
have
discussed
so
far?
CCAligned v1
Jeder
Elternteil
sollte
das
umsetzen,
was
vorab
besprochen
wurde.
Each
parents
should
convert
that,
which
was
discussed
first.
ParaCrawl v7.1
Granma
besitzt
unanfechtbare
Informationen
über
den
Inhalt
dessen,
was
dort
besprochen
wurde.
Granma
has
irrefutable
evidence
of
everything
that
was
discussed
there.
ParaCrawl v7.1
Was
dort
besprochen
wurde,
verursacht
mehr
als
nur
eine
Gänsehaut.
What
was
discussed
is
chilling
to
the
bone.
ParaCrawl v7.1
Die
Konservativen
haben
nicht
bekannt
gegeben,
was
besprochen
wurde.
The
Conservatives
have
not
disclosed
what
was
discussed.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
besprochen
wurde,
aber
das
war
es
definitiv
nicht.
I
can't
remember
what
was
discussed
but
it
definitely
wasn't
that.
WMT-News v2019
Was
in
Moskau
besprochen
wurde,
muss
jetzt
unverzüglich
in
die
Tat
umgesetzt
werden.
What
they
agreed
in
Moscow
must
be
put
into
practice
immediately.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
lesen
möchten,
was
in
Plenarsitzungen
besprochen
wurde,
klicken
Sie
hier.
If
you
want
to
read
about
what
was
discussed
in
the
Plenary
Sessions
please
click
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
ergänzen,
daß
im
Sinne
dessen,
was
in
Luxemburg
besprochen
wurde
und
was
ständig
Auffassung
dieses
Parlaments
ist,
auch
die
Vorbereitungen
zur
Reform
des
Systems
der
Eigenmittel
geleistet
werden
müssen,
weil
dieses
ein
sehr
langwieriges
Verfahren
ist,
und
man
dies
nicht
innerhalb
eines
halben
Jahres
abarbeiten
kann.
I
want
to
add
that
along
the
lines
of
what
was
discussed
in
Luxembourg
and
what
has
always
been
the
view
of
this
Parliament,
preparations
for
the
reform
of
the
system
of
capital
resources
must
also
be
made
because
this
is
a
very
lengthy
process
which
cannot
be
dealt
with
within
six
months.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hat
-
wie
die
Berichterstatterin
es
vorgetragen
hat
-
eine
eindeutige
Lösung
gefunden,
die
auch
mit
dem
übereinstimmt,
was
hier
besprochen
wurde,
und
da
können
keine
zusätzlichen
Änderungsanträge
zugelassen
werden.
As
the
rapporteur
has
explained,
the
committee
found
a
clear
solution
which
is
in
accordance
with
what
has
been
said
here,
and
no
further
amendments
can
be
accepted.
Europarl v8
Und
wenn
man
bedenkt,
was
alles
besprochen
wurde,
zwischen
uns,
dann
verstehe
ich
nicht,
wie
Sie
sich
einfach
zurücklehnen
können
und
wie
befohlen
alles
runterspielen.
And
knowing
what
was
discussed
by
both
you
and
I,
I
don't
see
how
this
could
provide
you
with
anything
other
than
a
false
sense
of
comfort.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
nur
ein
wörtliches
Protokoll
dessen,
was
besprochen
wurde,
sondern
Herrn
Mendes
Bota
geht
genauer
auf
eine
Reihe
von
politischen
Bewertungen
ein,
die
wir
voll
und
ganz
unterstützen.
The
report
rightly
raises
a
whole
range
of
critical
points,
and
I
too
think
that
a
thoroughgoing
evaluation
is
needed.
But
I
also
think
it
important
to
highlight
the
positive
points.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
ein
Vertreter
der
Kommission
war
bei
diesem
Treffen
zugegen,
und
es
wäre
doch
nützlich
zu
wissen,
was
dort
besprochen
wurde.
I
also
believe
that
the
most
recent
developments,
for
example
in
the
USA
and
in
a
number
of
G7
countries,
should
lead
us
to
reflect
on
whether
we
are
giving
this
matter
sufficient
priority.
EUbookshop v2
Wir
müssen
über
das
hinausgehen,
was
in
Washington
besprochen
wurde",
und
sie
fügte
hinzu,
"dass
alles,
was
in
London
vereinbart
wird,
eine
Garantie
der
Anwendung
haben
muss.
"We
have
to
go
further
than
what
was
discussed
in
Washington,"
and
she
added
that
everything
agreed
to
in
London
must
come
with
a
guarantee
that
it
will
be
applied.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
daran,
dass
ich
zu
dieser
Zeit
damals
anfing,
mich
recht
krank
darüber
zu
fühlen,
was
da
besprochen
wurde,
ich
war
sehr
besorgt
über
das
Gesagte.
Because
at
the
time
I
recall
I
started
to
feel
quite
sick
about
what
was
being
spoken
about,
and
very
anxious
about
what
was
being
said.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
noch
nicht
zum
Schluß
gekommen,
denn
wir
haben
noch
sehr
viele
Aspekte,
die
wir
weiter
behandeln
könnten,
doch
ich
schlage
euch
vor,
die
Zuschauer
nicht
mit
so
vielen
unangenehmen
Informationen
zu
überhäufen,
denn
all
das
muss
man
nach
und
nach
analysieren,
man
muss
ein
wenig
über
das
nachdenken,
was
hier
besprochen
wurde,
Und
jeder
von
uns
kann
dann
letzlendlich
seine
eigenen
Schlussfolgerungen
ziehen.
We
have
not
finished,
we
have
many
many
more
aspects
that
we
could
go
on
to
discuss;
but
I
think
it
is
better
not
to
overload
you
with
too
much
unpleasant
information,
because
all
of
this
needs
to
be
closely
analysed,
bit
by
bit,
we
need
time
to
think
about
everything
that
we
have
listened
to
here,
and
each
one
of
us,
in
the
end,
will
have
the
right
to
draw
his
own
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhöhung
des
bereinigten
EBITDA
Q1
2017
beruhte
in
erster
Linie
auf
dem
Einnahmenanstieg
um
US$
26,0
Mio.
in
Yauricocha,
was
zuvor
besprochen
wurde.
The
increase
in
adjusted
EBITDA
in
Q1
2017
was
primarily
due
to
the
$26.0
million
increase
in
revenues
at
Y
auricocha,
discussed
previously.
ParaCrawl v7.1