Übersetzung für "Wartet auf" in Englisch

Die Welt wartet nicht auf uns.
The world is not waiting for us.
Europarl v8

Er sitzt nun in einem griechischen Gefängnis und wartet auf seine Verhandlung.
He now languishes in a Greek prison awaiting trial.
Europarl v8

Der mutmaßliche Täter hat sich der Polizei gestellt und wartet auf seine Gerichtsverhandlung.
The alleged perpetrator has turned himself in to the police and is awaiting trial.
Europarl v8

Europa wartet gespannt auf die kreativen Ideen seiner Bürgerinnen und Bürger.
Europe is eagerly awaiting the creative ideas of its citizens.
Europarl v8

Man wartet auf die offizielle Bestätigung Rußlands.
Official confirmation from the Russians is pending.
Europarl v8

Die Welt wartet auf einen solchen Vertrag.
The world is waiting for a treaty of this kind.
Europarl v8

Der Forschungsrat faßt keinen Beschluß, er wartet auf den ECOFIN.
The Research Council has not taken any decision, it is waiting for Ecofin.
Europarl v8

Der elektrische Stecker wartet noch immer auf eine Lösung.
We are still waiting for a solution for the electric plug.
Europarl v8

Hier wartet viel Arbeit auf Sie, Baroness Ashton.
There is a great deal of work here for you, Baroness Ashton.
Europarl v8

Die Einnahmenseite des Haushaltsplans wartet seit Jahren auf eine Reform.
The revenue side of the budget has been waiting for a reform for years.
Europarl v8

Am kommenden Freitag und Samstag wartet Arbeit auf unsere 15 Premierminister.
This Friday and Saturday in Florence our fifteen prime ministers have a job to do.
Europarl v8

Ich glaube, man wartet auf diese Antwort von uns.
I think that is the answer expected of us.
Europarl v8

Jetzt sitzt er im Gefängnis und wartet auf das Berufungsverfahren.
He is now in prison. He is awaiting appeal.
Europarl v8

Der Gerichtshof wartet offensichtlich auf eine Klarstellung seitens des europäischen Gesetzgebers.
The Court is obviously waiting for clarification from the European legislature.
Europarl v8

Die Kommission wartet hier auf das Urteil des Gerichtshofs.
The Commission awaits the Court's judgment.
Europarl v8

Der Sektor wartet ungeduldig auf die Überarbeitung der OGAW-Richtlinie.
The sector is impatiently awaiting revision of the UCITS Directive.
Europarl v8

Frau Präsidentin, im Nahen Osten wartet man auf die Europäische Union.
Madam President, the European Union is expected to do something in the Middle East.
Europarl v8

Die Welt wartet keineswegs auf die Bevormundung durch Europa.
The world is certainly not waiting to be patronised by Europe.
Europarl v8

In relativer kurzer Zeit wartet viel Arbeit auf uns.
There is a very great deal to achieve in a relatively short space of time.
Europarl v8

Das Parlament wartet noch immer auf eine Erklärung von diesen Regierungen.
Parliament is still waiting for explanations from those governments.
Europarl v8

Er begrüßt die Initiative und wartet gespannt auf Ergebnisse.
The Council welcomes the initiative and is eagerly awaiting to see its achievements.
Europarl v8

Kalle Jonsson wartet seit 2001 auf seinen Prozess.
Kalle Jonsson has been waiting to be tried since 2001.
Europarl v8

In Europa wartet niemand auf euch, niemand will euch da.
Nobody is waiting for you in Europe, nobody wants you there.
Europarl v8

Wartet auf Anrufe und Nachrichten um diese zu speichern.
Listens for calls and messages and stores them.
Ubuntu v14.10

Und man wartet auf die Genesung wie auf Weihnachten.
And you're waiting for recovery as you were waiting for the Christmas day.
TED2020 v1

Unten: Hey, hey, wartet auf mich.
Below: Hey, hey, wait for me.
GlobalVoices v2018q4

Denn das ängstliche Harren der Kreatur wartet auf die Offenbarung der Kinder Gottes.
For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
bible-uedin v1

Meine Seele wartet auf den HERRN von einer Morgenwache bis zur andern.
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
bible-uedin v1

Wartet auf einen Fenstermanager, der WM_NET-kompatibel ist.
Waits for a WM_NET compatible windowmanager.
KDE4 v2