Übersetzung für "Wahrscheinlichkeit besteht" in Englisch
Weil
noch
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
du
morgen
am
Leben
bist.
Because
there's
still
a
chance
that
you
might
be
alive
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
äußerst
gefährlich,
da
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
des
Todes
besteht.
This
is
extremely
dangerous,
since
there
is
a
high
probability
of
death.
ParaCrawl v7.1
Technisch
sagt
der
Bericht
aus
dass
es
da
eine
99.99%
-
ige
Wahrscheinlichkeit
besteht.
Technically,
the
report
says
there
is
a
99.99%
probability
of
inclusion.
OpenSubtitles v2018
Viele
sind
daran
interessiert,
wann
die
höchste
Wahrscheinlichkeit
besteht,
schwanger
zu
werden.
Many
are
interested
in
when
the
highest
probability
of
becoming
pregnant.
ParaCrawl v7.1
Dass
statistisch
eine
solche
Wahrscheinlichkeit
besteht
und
daher
muss
dieses
Flugzeug
eines
Tages
entstehen.
That
statistically
there
is
such
a
probability
and
therefore
once
such
a
plane
must
be
created.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Weltbank
wird
hinzugefügt,
daß
in
Ländern,
in
denen
Grundfähigkeiten,
Grundausbildung,
Gesundheit
und
Ernährung
Priorität
eingeräumt
wird,
nicht
nur
unmittelbar
mehr
Wohlstand
erzielt
wird,
sondern
auch
eine
größere
Wahrscheinlichkeit
besteht,
daß
sich
langfristig
die
Einkommensverteilung
verbessert
und
das
Durchschnittseinkommen
erhöht.
It
adds
that
countries
that
give
priority
to
basic
human
capabilities
in
schooling,
health
and
nutrition
not
only
directly
enhance
wellbeing
but
are
also
more
likely
to
see
improving
income
distributions
and
higher
average
incomes
over
the
long-term.
Europarl v8
Langfristig
müssen
wir
uns
alle
vor
Augen
halten,
daß
bei
Instabilität
und
währungspolitischer
Uneinigkeit
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
daß
wir
kurz-,
mittel-
und
langfristig
mit
erheblicher
Inflation
rechnen
müssen.
The
warning
in
the
long
term
for
us
all
is
that
if
we
have
instability
and
monetary
disunity,
then
the
likelihood
is
that
there
will
be
significant
inflationary
consequences
in
the
short,
medium
and
long
term.
Europarl v8
Es
geschieht
schon
einiges,
aber
ich
glaube,
daß
es
hier
notwendig
wäre,
gerade
auch
im
Bereich
der
Statistik,
immer
präzisere
Methoden
zu
entwickeln,
um
in
den
vier
verschiedenen
Strömen
ermitteln
zu
können,
wie
die
Wahrscheinlichkeit
besteht.
There
has
been
some
progress,
but
it
might
be
necessary,
especially
in
the
field
of
statistics,
to
develop
increasingly
precise
methods
in
order
to
determine
what
the
likelihood
of
fraud
is
in
each
of
the
four
flows.
Europarl v8
Die
Bürger
unserer
Mitgliedstaaten
können
es
nicht
akzeptieren,
wenn
wieder
einmal
zumindest
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
daß
Geld
verschwendet
wird.
The
citizens
of
our
Member
States
cannot
accept
there
again
being
even
the
possibility
of
money
being
squandered.
Europarl v8
Dies
ist
vor
allem
dann
möglich,
wenn
eine
Vertragsverletzung
geklärt
wurde,
ein
Vertragsverletzungsverfahren
abgeschlossen
wurde
und
keine
Wahrscheinlichkeit
mehr
besteht,
dass
die
Untersuchung
beeinträchtigt
werden
könnte.
This
can
be
the
case
in
particular
where
the
infringement
has
been
resolved,
the
infringement
procedure
has
been
closed
and
there
is
no
longer
any
likelihood
that
an
investigation
would
be
undermined.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Politik
der
Europäischen
Union
-
Eindämmung
des
Ausbruchs
dieser
Seuche
durch
das
Schlachten
von
Tieren
aus
Betrieben,
in
denen
schon
ein
infiziertes
Tier
festgestellt
wurde,
und
denen
aus
benachbarten
Betrieben,
bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Ansteckung
besteht
-
kann
in
dieser
Weise
nicht
fortgesetzt
werden.
The
current
policy
of
the
European
Union
-
to
quell
outbreaks
of
this
disease
by
culling
the
cattle
of
the
farms
in
which
any
infected
animal
has
been
detected
and
that
of
neighbouring
farms
where
there
is
a
likelihood
of
contagion
-
cannot
continue
in
the
current
form.
Europarl v8
Weil
sogar
bei
dem,
das
bis
jetzt
geschehen
ist,
mit
dem
Spinternet
und
der
autoritären
Deliberation,
die
große
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
diese
Stimmen
nicht
gehört
werden.
Because
even
what
has
been
happening
up
'til
now
with
the
Spinternet
and
authoritarian
deliberation,
there
is
a
great
chance
that
those
voices
will
not
be
heard.
TED2020 v1
Aber
ich
glaube,
dass
eine
starke
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
er
nicht
des
Mordes
schuldig
ist.
But
I
believe
there
is
a
strong
probability
that
he
is
not
guilty
of
murder.
WMT-News v2019
Es
liegt
daher
im
Interesse
eines
jeden
Staates,
mit
anderen
Staaten
zusammenzuarbeiten,
um
deren
dringendste
Bedrohungen
anzugehen,
da
so
die
größte
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
die
anderen
wiederum
mit
ihm
zusammenarbeiten,
um
die
für
ihn
vorrangigen
Bedrohungen
auszuräumen.
It
is
in
every
State's
interest,
accordingly,
to
cooperate
with
other
States
to
address
their
most
pressing
threats,
because
doing
so
will
maximize
the
chances
of
reciprocal
cooperation
to
address
its
own
threat
priorities.
MultiUN v1
Da
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
daß
einige
Patienten
gelegentlich
zwei
dieser
Tabletten
einnehmen,
ist
das
Risiko
einer
Überdosierung
erhöht.
Given
the
likelihood
that
some
people
may
occasionally
take
two
of
these
tablets,
the
risk
of
overdose
is
increased.
EMEA v3
Falls
Sie
eine
Blutkrebserkrankung
entwickeln
oder
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
Sie
eine
solche
entwickeln,
sollten
Sie
Neulasta
nicht
anwenden,
es
sei
denn,
Ihr
Arzt
hat
Sie
hierzu
angewiesen.
If
you
develop
or
are
likely
to
develop
cancers
of
the
blood,
you
should
not
use
Neulasta,
unless
instructed
by
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Basierend
auf
diesen
Fällen
liegen
jedoch
ausreichend
Informationen
vor,
um
zu
dem
Schluss
zu
gelangen,
dass
zumindest
eine
gewisse
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
Esmya
gelegentlich
zu
Leberschäden
beitragen
kann.
However,
there
is
sufficient
information
from
these
cases
to
conclude
that
there
is
at
least
a
reasonable
possibility
that
Esmya
may
infrequently
contribute
to
hepatic
injury.
ELRC_2682 v1
Der
Hauptindikator
für
die
Wirksamkeit,
die
sogenannte
„kombinierte
Remission“,
war
das
Schließen
anormaler
äußerer
Öffnungen
zusammen
mit
dem
Nichtvorhandensein
innerer
Verbindungen
von
einer
Größe
von
mehr
als
2
cm
mit
Flüssigkeit
(da
bei
ihnen
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
sich
die
Fistel
erneut
öffnet).
The
main
measure
of
effectiveness,
called
‘combined
remission',
was
the
closing
of
abnormal
external
openings
together
with
lack
of
fluid
collections
of
more
than
2
cm
associated
with
internal
passages
(since
these
are
likely
to
re-open
the
fistula).
ELRC_2682 v1
Falls
Sie
eine
Blutkrebserkrankung
entwickeln
oder
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
Sie
eine
solche
entwickeln,
sollten
Sie
Pelgraz
nicht
anwenden,
es
sei
denn,
Ihr
Arzt
hat
Sie
hierzu
angewiesen.
If
you
develop
or
are
likely
to
develop
cancers
of
the
blood,
you
should
not
use
Pelgraz,
unless
instructed
by
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Falls
Sie
eine
Blutkrebserkrankung
entwickeln
oder
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
Sie
eine
solche
entwickeln,
sollten
Sie
Grasustek
nicht
anwenden,
es
sei
denn,
Ihr
Arzt
hat
Sie
hierzu
angewiesen.
If
you
develop
or
are
likely
to
develop
cancers
of
the
blood,
you
should
not
use
Grasustek,
unless
instructed
by
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Durch
Verhinderung
des
Proteinabbaus
in
Krebszellen,
bei
denen
eine
höhere
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
sie
mehr
abnorme
Proteine
enthalten,
führt
Kyprolis
zum
Absterben
von
Krebszellen.
By
preventing
the
breakdown
of
proteins
in
cancer
cells,
which
are
more
likely
to
contain
more
abnormal
proteins,
Kyprolis
causes
the
death
of
cancer
cells.
ELRC_2682 v1
Ziel
dieses
Protokolls
ist
die
Begrenzung
von
anthropogenen
Schwermetallemissionen,
die
weiträumig
grenzüberschreitend
befördert
werden
und
bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
sie
der
menschlichen
Gesundheit
oder
der
Umwelt
erheblichen
Schaden
zufügen,
nach
Maßgabe
der
folgenden
Artikel.
The
objective
of
the
present
Protocol
is
to
control
emissions
of
heavy
metals
caused
by
anthropogenic
activities
that
are
subject
to
long-range
transboundary
atmospheric
transport
and
are
likely
to
have
significant
adverse
effects
on
human
health
or
the
environment,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
following
Articles.
JRC-Acquis v3.0
Falls
Sie
eine
Blutkrebserkrankung
entwickeln
oder
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
Sie
eine
solche
entwickeln,
sollten
Sie
Fulphila
nicht
anwenden,
es
sei
denn,
Ihr
Arzt
hat
Sie
hierzu
angewiesen.
If
you
develop
or
are
likely
to
develop
cancers
of
the
blood,
you
should
not
use
Fulphila,
unless
instructed
by
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Da
mit
zunehmendem
Alter
und
dann,
wenn
eine
der
nachfolgend
genannten
Bedingungen
auf
Sie
zutrifft,
eine
höhere
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
sich
ein
Blutgerinnsel
bildet,
wenden
Sie
sich
bitte
umgehend
an
Ihren
Arzt:
Since
you
are
more
likely
to
get
a
blood
clot
in
your
veins
as
you
get
older
and
if
any
of
the
following
applies
to
you,
inform
your
doctor
promptly:
ELRC_2682 v1
Amoxicillin
ist
nicht
geeignet
zur
Behandlung
einiger
Infektionsarten,
außer
wenn
der
Erreger
schon
nachgewiesen
wurde
und
es
bekannt
ist,
dass
er
empfindlich
ist
oder
wenn
eine
sehr
hohe
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
der
Erreger
geeignet
für
die
Behandlung
mit
Amoxicillin
ist
(siehe
Abschnitt
5.1).
Amoxicillin
is
not
suitable
for
the
treatment
of
some
types
of
infection
unless
the
pathogen
is
already
documented
and
known
to
be
susceptible
or
there
is
a
very
high
likelihood
that
the
pathogen
would
be
suitable
for
treatment
with
amoxicillin
(see
section
5.1).
ELRC_2682 v1
Einbezogen
werden
sollten
vor
allem
Verfahren,
die
auf
eine
Sanierung
des
Schuldners
in
einer
Situation
gerichtet
sind,
in
der
lediglich
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Insolvenz
besteht,
und
Verfahren,
bei
denen
der
Schuldner
ganz
oder
teilweise
die
Kontrolle
über
seine
Vermögenswerte
und
Geschäfte
behält.
It
should,
in
particular,
extend
to
proceedings
which
provide
for
restructuring
of
a
debtor
at
a
stage
where
there
is
only
a
likelihood
of
insolvency,
and
to
proceedings
which
leave
the
debtor
fully
or
partially
in
control
of
its
assets
and
affairs.
DGT v2019