Übersetzung für "Wahrscheinlich bis" in Englisch

So sah das Meer hier wahrscheinlich vor 100 bis 200 Jahren aus.
You know, this is probably how the ocean looked here one or 200 years ago, but nobody was around to tell us.
TED2013 v1.1

Das ist keine fertige Liste -- wahrscheinlich fehlen 3 bis 7 Dinge.
This is not an exhaustive list; I'm probably missing 3-7 items.
TED2020 v1

Diese Malereien sind wahrscheinlich 9 000 bis 11 000 Jahre alt.
These paintings are thought to be round about 9,000 to 11,000 years old.
TED2020 v1

Sie müssen sich wahrscheinlich hinlegen, bis Sie sich besser fühlen.
You will probably need to lie down until you feel better.
ELRC_2682 v1

Jahrhundert, deren ursprünglicher Bau wahrscheinlich bis in Zeiten des römischen Reiches zurückreicht.
In the churchyard there are the ruins of a 13th Century castle from, whose origins probably date back to times of the Roman Empire.
Wikipedia v1.0

Ihre Sedimentation dauerte wahrscheinlich bis in das unterste Ordovizium an.
Its sedimentation lasted probably into the lowermost Ordovician.
Wikipedia v1.0

Es ist wahrscheinlich, dass es bis zur nächsten Präsidentschaftswahl 2018 überleben wird.
It seems likely that it will last until the next presidential election, in 2018.
News-Commentary v14

Seine Geschichte reicht aber wahrscheinlich bis in die Zeit der Sorben zurück.
Its history dates back probably to the time of the Sorbs.
Wikipedia v1.0

Sie konnten wahrscheinlich vom Grund bis in vier Meter Höhe weiden.
Vegetation could have been taken from the ground up to a height of around .
Wikipedia v1.0

Insbesondere der exportfähige Überschuss Brasiliens wird wahrscheinlich bis 2015 bestehen bleiben.
In particular Brazil’s exportable surplus is likely to continue up to 2015.
TildeMODEL v2018

Insbesondere der exportfähige Überschuss Brasiliens wird wahrscheinlich bis 2015 beste­hen bleiben.
In particular Brazil’s exportable surplus is likely to continue up to 2015.
TildeMODEL v2018

Er wartet wahrscheinlich bis zur Dämmerung.
He's probably waiting till nightfall to call in.
OpenSubtitles v2018

In Frankreich zum Beispiel wird sie wahrscheinlich 8 bis 10 Mio. hl übersteigen.
In France, for example, it will probably be in excess of 8 to 10 million hectolitres.
EUbookshop v2

Die Hälfte von denen Sie wahrscheinlich bis zum Ende der Nacht schlagen werden.
Half of whom you'll probably bang by the end of the night.
OpenSubtitles v2018

Man hat wahrscheinlich sechs bis acht Stunden, bis man sich wieder verwandelt.
You probably have no more than six or eight hours before you would change back.
OpenSubtitles v2018

Warten wahrscheinlich, bis es dunkel wird.
Probably waiting until it's dark.
OpenSubtitles v2018

Sie wartete wahrscheinlich bis zur letzten Minute um zu gehen.
She probably waited till the last minute to exit.
OpenSubtitles v2018

Es gibt wahrscheinlich noch zehn bis 15 auf der Welt.
There's probably ten to 15 left in the world.
OpenSubtitles v2018

Ich kann wahrscheinlich vier bis sechs in jede packen.
I can probably fit four to six in each.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, das ich wahrscheinlich bis dahin tod bin.
Which means, I'll probably be dead by then.
OpenSubtitles v2018

Hängt wahrscheinlich gerade bis zu den Eiern in diesem Gelatine-Scheiß fest.
He's probably balls deep in some Jell-O mold as we speak. Right.
OpenSubtitles v2018

Wir wären wahrscheinlich bis zum Äußersten gegangen, wenn keiner geklopft hätte.
We would probably have gone all the way if no one had knocked.
OpenSubtitles v2018

Das wird wahrscheinlich November, bis ich wieder hier raus kommen kann.
Well, it's likely November before I can come out here again.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich so lange, bis der Prototyp wieder unter Kontrolle ist.
I guess until they figure out how to get the prototype back under control.
OpenSubtitles v2018

Diese Spur führt wahrscheinlich bis an die Fundstelle.
We can probably follow this track right up to the site.
OpenSubtitles v2018

Und der Idiot würde wahrscheinlich bis vors Oberste Gericht ziehen.
And that bonehead would probably take this right to the Supreme Court.
OpenSubtitles v2018

Sie haben wahrscheinlich bis jetzt nichts dergleichen gesehen.
You probably haven't seen anything like this out there.
TED2013 v1.1