Übersetzung für "Während jedoch" in Englisch
Der
Vorschlag
wurde
jedoch
während
der
Verhandlungen
im
Ministerrat
fallengelassen.
But
this
proposal
was
removed
during
discussions
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Dies
wird
jedoch
während
einer
Behandlung
von
Schmerzen
aufgrund
von
Krebserkrankungen
selten
beobachtet.
However,
this
is
rarely
seen
during
treatment
of
pain
due
to
cancer.
EMEA v3
Er
erkannte
sie,
während
sie
jedoch
ihn
nicht
erkannten.
He
recognized
them,
but
they
did
not
recognize
him.
Tanzil v1
Die
Thai-Hersteller
waren
jedoch
während
der
Überprüfung
nicht
zur
Mitarbeit
bereit.
On
this
occasion,
the
Thai
producers
did
not
cooperate.
JRC-Acquis v3.0
Die
beiden
anderen
Hersteller
waren
jedoch
während
des
gesamten
Bezugszeitraums
kontinuierlich
defizitär.
Furthermore,
the
market
conditions
on
those
markets
are
similar
to
the
conditions
on
the
US
financial
market.
DGT v2019
Das
Rauchkondensat
wird
jedoch
während
der
Herstellung
der
Raucharomen
fraktioniert
und
gereinigt.
The
condensed
smoke
is
however
fractionated
and
purified
during
the
production
of
smoke
flavourings.
TildeMODEL v2018
Der
Cashflow
blieb
jedoch
während
des
UZ
negativ.
However,
the
cash
flow
situation
remained
negative
during
the
IP.
DGT v2019
Er
hat
jedoch
während
des
Aufholprozesses
zweifellos
Auswirkungen
auf
die
Inflationsrate.
It
has,
however,
undeniably
an
impact
on
the
inflation
rate
during
the
catching-up
process.
TildeMODEL v2018
Sie
entideologisierte
sich
jedoch
während
der
1980er.
During
the
1980s,
the
party
deideologized
itself.
Wikipedia v1.0
Comenius-Sprachassistenten
dürfen
jedoch
während
ihres
Lehraufenthalts
nicht
an
mehr
als
drei
Schulen
unterrichten.
Assistants
may
not
work
in
more
than
three
schools
during
their
Assistantship.
EUbookshop v2
Dies
geschah
während
seiner
Regentschaft
jedoch
nicht.
This
happened
throughout
his
reign.
WikiMatrix v1
Dies
tat
er
jedoch
während
dieser
Zeit
an
anderen
Orten.
During
this
time,
he
also
conducted
in
other
places.
WikiMatrix v1
Das
Team
wurde
jedoch
während
des
Wettkampfs
disqualifiziert.
One
team
was
disqualified
during
the
heats.
WikiMatrix v1
Was
geschieht
jedoch
während
der
Vorbereitungsphase
dieser
Rechtsvorschriften?
But
what
goes
on
during
the
preparatory
stages
of
this
legislation?
EUbookshop v2
Die
Ablehnung
der
Europäischen
Union
ist
jedoch
während
der
Neunziger
Jahre
gering
geblieben.
Opposition
to
the
EU
has
remained
low
throughout
the
1990's.
EUbookshop v2
Die
Elektroden
verbrauchen
sich
jedoch
während
des
Betriebes
durch
Oxydation
mit
der
Atmosphäre.
However,
the
electrodes
are
used
up
during
operation
as
a
result
of
oxidation
with
the
atmosphere.
EuroPat v2
Diese
Bräuche
fanden
jedoch
während
der
Meiji-Zeit
schnell
ein
Ende.
This
custom
was
brought
to
a
swift
end
during
the
Meiji
period.
WikiMatrix v1
Diese
kann
jedoch
während
der
Funktibertragung
von
Rahmen
zu
Rahmen
variieren.
However,
this
capacity
may
vary
from
one
frame
to
the
next
during
the
radio
transmission.
EuroPat v2