Übersetzung für "Noch während" in Englisch

Wird der entsprechende Vorschlag noch während der Amtszeit der amtierenden Kommission unterbreitet?
Will the proposal be presented during the present Commission's term of office?
Europarl v8

Wir erwarten und hoffen, dass dies noch während der irischen Ratspräsidentschaft geschieht.
It is our expectation and hope that this will occur during the current Irish Presidency.
Europarl v8

Jedoch gab es Berichten zufolge weder Plünderungen noch Gewaltausbrüche während des Stromausfalls.
However, no looting or violence related to the blackout was reported.
GlobalVoices v2018q4

Manche Länder melden immer noch erhebliche Ungleichgewichte , während andere solide Finanzierungssalden aufweisen .
Some countries still report significant imbalances , while others maintain sound fiscal positions .
ECB v1

Noch während des Krieges wurde die Gegenreformation durchgeführt.
It was plundered by the Hussites during the 15th-century Hussite Wars.
Wikipedia v1.0

Das Filmfestival wurde 1995 noch während der Belagerung von Sarajevo gegründet.
At that time, the siege of Sarajevo was still going on, and attendance projections were very low.
Wikipedia v1.0

Noch während des Krieges wurde ein Großteil der mindestens 173 Blindgänger geborgen.
During the war the majority of at least 173 duds were recovered.
Wikipedia v1.0

Noch während seiner Lehrzeit gründete er 1979 sein Unternehmen.
So even during his apprenticeship the firm could be started at the end of 1979.
Wikipedia v1.0

Noch während seiner Studienzeit begann McKernan politisch tätig zu werden.
A Republican, McKernan was a member of the U.S. House of Representatives before becoming Governor.
Wikipedia v1.0

Noch während seines Aufenthaltes dort brach im Iran die Islamische Revolution aus.
He left Iran before the Islamic Revolution;.
Wikipedia v1.0

Pound sah Dorothy nur noch zweimal während seinen letzten vier Jahre.
Pound saw Dorothy only twice during his last four years.
Wikipedia v1.0

Auch wurden weder in klinischen Studien noch während der post-therapeutischen Beobachtungsstudie Osteosarkome beobachtet.
In addition, no osteosarcomas have been observed in clinical trials or during the post treatment follow-up study.
EMEA v3

Somit erwuchsen auch noch während des Untersuchungszeitraums Vorteile.
Accordingly, benefits continued to accrue during the investigation period.
JRC-Acquis v3.0

Noch während der Drehbucharbeiten begann das Casting für den Film.
While at the restaurant, he imagines the waitress as Annie.
Wikipedia v1.0