Übersetzung für "Noch während des" in Englisch

Jedoch gab es Berichten zufolge weder Plünderungen noch Gewaltausbrüche während des Stromausfalls.
However, no looting or violence related to the blackout was reported.
GlobalVoices v2018q4

Noch während des Krieges wurde die Gegenreformation durchgeführt.
It was plundered by the Hussites during the 15th-century Hussite Wars.
Wikipedia v1.0

Noch während des Krieges wurde ein Großteil der mindestens 173 Blindgänger geborgen.
During the war the majority of at least 173 duds were recovered.
Wikipedia v1.0

Noch während des Krieges kehrte er in die Niederlande zurück.
Because of this the government decided to flee to London.
Wikipedia v1.0

Somit erwuchsen auch noch während des Untersuchungszeitraums Vorteile.
Accordingly, benefits continued to accrue during the investigation period.
JRC-Acquis v3.0

Noch während des Weltkrieges begann Heinrich Kanner seine Recherche nach der Kriegsschuldfrage.
Even during the Great War Heinrich Kanner started his research for the question of the war guilt.
Wikipedia v1.0

Diese Arbeiten sollen noch während der Laufzeit des aktuellen Nationalen Aktionsplans durchgeführt werden.
This work will be carried out during the lifetime of this National Action Plan.
TildeMODEL v2018

Alle brechen noch während des letzten Evangeliums auf.
And you all leave before the last Gospel.
OpenSubtitles v2018

Also: Es wird weder gegessen noch getrunken während des Testes.
All right, there will be no talking, eating or drinking...
OpenSubtitles v2018

Beide Maschinen gelangten noch während des Krieges intakt in die Hände der Alliierten.
They were both flown into British hands by defecting crews during the war.
Wikipedia v1.0

Noch während des Krieges gab er sein Debüt als Chefkameramann.
During the First World War he also made his debut as Chief Cameraman.
Wikipedia v1.0

Die Verbindung wird noch während des Gesprächs unterbrochen.
But the line is cut during the conversation.
WikiMatrix v1

Noch während des Langhiums begannen die Flüsse, ihre eigenen Ablagerungen wieder abzutragen.
Still during the Langhian, rivers started to erode their former sediments.
WikiMatrix v1

Noch während des Raumordnungsverfahrens liefen Anfang 1989 bereits geologische und hydrologische Untersuchungen.
During the planning process in early 1989 geological and hydrological investigations were already under way.
WikiMatrix v1

Dies wird noch während des Vorsignals der Fall sein.
This will be the case during the pre-signal.
EuroPat v2

Eventuelle Fehler können noch während des Maschinenlaufs festgestellt und behoben werden.
Any faults can also be detected and rectified while the press is running.
EuroPat v2

Insbesondere kann die Vorspannung auch noch während des Gebrauchs des Zylinders nachgestellt werden.
It is, in particular, possible to re-adjust the bias even during the use of the cylinder.
EuroPat v2

Dies kann bei guten Aufwindbedingugen auch noch während des Fluges erfolgen.
With good updraft conditions, this can also be done during the flight.
ParaCrawl v7.1

Die Tauben sind noch unterwegs, während des Fluges, aber stark.
The pigeons are still in transit, during the flight, but strong.
ParaCrawl v7.1

Eventuell notwendige Feinkorrekturen können noch während des Maschinenanlaufes vorgenommen werden.
Any fine adjustments necessary can be made during press start-up.
ParaCrawl v7.1

Noch während des Studiums war er Solo-Kontrabassist des Internationalen Gustav-Mahler-Jugendorchesters unter Claudio Abbado.
While studying, he was principal double bass player with the International Gustav Mahler Youth Orchestra under Claudio Abbado.
ParaCrawl v7.1

Der Grundstein für die russischen Erdgasexporte wurde noch während des Kalten Kriegs gelegt.
The foundations of Russia's gas export business were laid during the Cold War.
ParaCrawl v7.1

Streaming bedeutet, noch während des Ladevorgangs werden die bereits geladenen Daten abgespielt.
Streaming means that during the loading procedure, the files that have already been loaded are played.
ParaCrawl v7.1

Noch während des Prozesses durfte er nach Rumänien zurückkehren.
At some point in the trial, he was allowed to return home to Romania.
ParaCrawl v7.1