Übersetzung für "Während der ganzen woche" in Englisch

Er brachte uns während der ganzen Woche in seinem kleinen Hause unter.
He accommodated us all for the entire week in his little house.
Tatoeba v2021-03-10

Im an deren Zentrum wählte man 12-Stunden-Schichten während der ganzen Woche.
At the other centre, they chose 12-hour shifts throughout the week.
EUbookshop v2

Ausserdem war ich während der ganzen Woche so viel unterwegs gewesen.
And I have been so busy the whole week.
ParaCrawl v7.1

Während der ganzen Woche wird das Programm simultan übersetzt.
During the entire Youth Festival, there will be simultaneous translation.
ParaCrawl v7.1

Der Start des Programms ist während der ganzen Woche möglich.
It is possible to begin the programme on any day of the week.
ParaCrawl v7.1

Unaufhörlich schwoll die Menge während der ganzen Woche an.
The multitude continued to increase throughout the week.
ParaCrawl v7.1

Während der ganzen Woche organisieren wir unterhaltsame Abende mit Live-Musik im Lounge-Bar-Stil.
Throughout the week, we organize entertaining evenings with live music in Lounge Bar style.
CCAligned v1

Auch wir vom Whiskyteam Monnier sind während der ganzen Woche für Sie da.
Also the Monnier Whisky-Team is whole for you.
ParaCrawl v7.1

Bayerische Tapas werden während der ganzen Woche und spanische Spezialitäten am Freitag serviert.
Bavarian Tapas are served during the whole week, and Spanish specialities on Fridays.
ParaCrawl v7.1

Ab dann gibt es Veranstaltungen und Aufführungen während der ganzen Woche.
From then there will be events and performances for the entire week.
ParaCrawl v7.1

Ein Chor und Instrumentalisten bereicherten den Gesang während der ganzen Woche.
A choir and instrumentalists were there throughout the week to help with the singing.
ParaCrawl v7.1

Wir von Whisky-Team Monnier sind während der ganzen Woche für Sie da.
The Monnier Whisky-Team is whole for you.
ParaCrawl v7.1

Klassische Gruppenstunden sind während der ganzen Woche zu kaufen und werden täglich durchgeführt.
Classic group lessons may be purchased during the week and they run every day.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Gerichte während der ganzen Woche in den teilnehmenden Hütten verkosten.
You can taste the dishes during the whole week in the participating mountain huts.
ParaCrawl v7.1

Satellites finden Sie während der ganzen Woche und in einer Vielzahl von Buy-ins.
Satellites run all week in a range of buy-ins.
ParaCrawl v7.1

Und auch während der ganzen Woche hat das Team makellos gearbeitet.
And throughout the whole week, the team did an impeccable job as well.
ParaCrawl v7.1

Eine solche großen Ereignisse ist Vintage Festival, welche während der ganzen Woche in Limassol.
One such grand events is Vintage Festival, which takes place during the whole week in Limassol.
ParaCrawl v7.1

Jesus hatte die Absicht, während der ganzen Woche des Laubhüttenfestes mit Johannes zusammenzubleiben.
Jesus planned to remain throughout the week of the feast of tabernacles with John.
ParaCrawl v7.1

Während der ganzen Woche werden wir dir Aktivitäten nahebringen und dich animieren, Einheimische kennenzulernen.
Throughout the week, we will introduce you to activities and encourage you to meet local Spaniards.
ParaCrawl v7.1

Blanes feiert seine berühmten Feuerwerke während der ganzen Woche mit spektakulären Darbietungen von Teams weltweit.
Blanes celebrates its Famous fireworks during all week with spectacular exhibitions of teams from all around the world.
ParaCrawl v7.1

Was die letzte Bemerkung von Herrn Tomlinson zur Linie 1840 Bezuschussung der Restaurants und Kantinen betrifft, so wird durch die Zuschüsse nach meiner Meinung einem Unternehmen ein Ausgleich gewährt, das einen ständigen und einwandfreien Dienstleistungsbetrieb für Personal unterhält, welches nicht während der ganzen Woche anwesend ist und sich zum großen Teil eine Woche im Monat in Straßburg aufhält.
As regards the last point which Mr Tomlinson mentioned on budgetary heading 1840 - the restaurant subsidy - I think that subsidy constitutes compensation to a firm which is providing a continuous and correct service to people who are not present for the whole week and many of whom are for one week in every month in Strasbourg.
Europarl v8

Als Delegationsmitglied habe ich daran Anstoß genommen, dass die Landwirtschaft das beherrschende Thema während der ganzen Woche war und in verschiedenen Ländern außerhalb Europas äußerst minimale Kenntnisse über unsere Agrarpolitik bestehen.
As a member of the delegation, I took umbrage at the fact that the entire week was dominated by agriculture and that knowledge about our agricultural policy is very minimal in various countries outside of Europe.
Europarl v8

Das habe ich während der ganzen letzten Woche gesagt, und ich bin enttäuscht, dass Herr Titley das nicht hören will.
I said that throughout last week, and I am disappointed that Mr Titley has refused to listen.
Europarl v8

Während der ganzen Woche sind noch weitere Ereignisse für junge Menschen geplant, unter anderen ein "Jugend-Ministerrat Umwelt".
Other events for the young are also scheduled throughout the week, including a "Youth Environment Council of Ministers."
TildeMODEL v2018

Die ausgewählten Einsendungen werden außerdem während der ganzen Woche ausgestellt und in eigens für Kinder und Jugendliche vorgesehenen Broschüren abgedruckt.
Winning entries will also be exhibited throughout the week and feature in special brochures designed for children and young people.
TildeMODEL v2018

Diese Konferenz war nur eine einer Reihe von verketteten Veranstaltungen während der ganzen Woche in allen Teilen der Welt, bei denen die Entwicklung der Kommunikationstechnologie gemeinsame Sitzungsperioden ermöglichte.
This conference was just one in a series of inter-linked events, held throughout the week around the world, able to share sessions thanks to recent developments in communications technology.
EUbookshop v2

Bis 1970 bestand für den normalerweise während der ganzen Woche berufstätigen Arbeitnehmer die einzige Möglichkeit zur Aus- oder Fortbildung in der Teilnahme an Abendkursen, die außerhalb der normalen Arbeitszeit für die Dauer von zwei, drei, ja sogar vier Jahren veranstaltet wurden.
Up to 1970 the only possibility for an employee, who nor­mally would be working all week, to receive any training or further education, was to attend evening courses which took place outside the normal working hours, for two, three or even four years.
EUbookshop v2