Übersetzung für "Vorstellung vermitteln" in Englisch
Können
Sie
uns
davon
eine
Vorstellung
vermitteln?
Can
you
give
us
some
idea
of
that?
Europarl v8
Dieser
Versuch
soll
nur
eine
Vorstellung
vermitteln
und
ist
nicht
erschöpfend.
They
are
only
made
for
illustrative
purpose
and
not
meant
to
be
exhaustive.
EUbookshop v2
Es
sind
Bilder,
die
uns
die
Vorstellung
von
Welt
vermitteln.
There
are
images
that
convey
to
us
the
concept
of
world.
ParaCrawl v7.1
Genauigkeit
ist
nicht
Ihre
Hauptpriorität
und
Sie
möchten
nur
eine
allgemeine
Vorstellung
vermitteln.
Accuracy
is
not
your
main
priority
and
you
just
want
to
get
a
general
idea
across.
CCAligned v1
Das
wird
uns
eine
Vorstellung
davon
vermitteln,
wie
empfindlich
die
Feinabstimmung
ist:
It
will
give
us
some
perspective
of
how
delicate
fine-tuning
is:
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
Ihnen
eine
Vorstellung
davon
vermitteln,
was
ein
Schlachtplan
wirklich
ist.
This
should
give
you
a
grip
on
what
a
battle
plan
really
is.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln,
möchte
ich
zwei
Typen
näher
erläutern.
To
give
an
idea,
I'll
just
touch
on
two
types.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
so
eine
allgemeine
Vorstellung
dessen
vermitteln,
was
ich
möchte.
I
give
them
a
general
idea
of
what
I
want.
ParaCrawl v7.1
Welche
Vorstellung
von
Realtiät
vermitteln
sie?
What
kind
of
image
of
reality
do
they
convey?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
einige
der
Probleme
vorstellen,
mit
denen
wir
zu
tun
hatten,
nicht
im
Detail,
sondern
nur,
um
Ihnen
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln.
I
want
to
talk
about
some
of
the
issues
we
dealt
with,
not
in
detail
but
just
to
give
a
flavour.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
noch
kurz
zu
einigen
Diskussionsbeiträgen
Stellung
nehmen,
und
zwar
zunächst
um
den
Rednern
zu
danken,
denn
selbst
wenn
die
Ausführungen
sehr
umstritten
waren,
besaßen
sie
zumindest
das
Verdienst,
eine
exakte
Vorstellung
dessen
zu
vermitteln,
was
vom
Europäischen
Parlament
derzeit
empfunden
wird.
Mr
President,
very
briefly,
I
should
like
to
respond
to
a
number
of
the
speeches
which
have
been
made
and
first
of
all
to
thank
those
who
took
part
in
the
debate,
since
even
if
their
remarks
were
highly
contentious,
they
at
least
had
the
merit
of
making
clear
Parliament's
current
feelings.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
nur
eine
Vorstellung
davon
vermitteln,
was
wir
erreicht
haben
und
um
was
wir
uns
bemühen.
I
just
want
to
give
you
a
sense
of
what
we
have
achieved
and
what
we
are
looking
for.
Europarl v8
Der
Kommissionsbericht
gibt
recht
umfassende
Informationen
über
den
Grad,
in
dem
die
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ihre
Verpflichtungen
erfüllt
haben,
doch
würde
ich
zur
Verbesserung
der
Qualität
des
Berichts
noch
anregen,
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln,
wie
zum
Beispiel
Spanien
und
Portugal
ihre
Zielvorgaben
erfüllt
haben,
was
mit
den
Schiffen
geschehen
ist,
die
aus
dem
Register
gestrichen
wurden,
wie
viele
außer
Dienst
gestellt,
wie
viele
abgewrackt,
wie
viele
versenkt
wurden
und
so
weiter.
The
Commission
report
is
quite
comprehensive
in
giving
information
on
the
degree
to
which
various
Member
Sates
have
met
their
obligations,
but
one
suggestion
I
would
make
to
improve
the
quality
of
the
report
is
to
give
some
idea
of
how,
for
example,
Spain
and
Portugal
met
their
objectives,
what
happened
to
the
vessels
which
were
removed
from
the
register,
how
many
were
decommissioned,
how
many
were
scrapped,
how
many
were
sunk
and
so
on.
Europarl v8
Herr
Präsident,
diese
Aussprache
wird
zum
rechten
Zeitpunkt
geführt,
denn
Ende
dieser
Woche
wird
der
amerikanische
Kongreß
zu
unseren
zweimal
im
Jahr
stattfindenden
Gipfel
nach
Europa
kommen,
und
ich
bin
sicher,
daß,
wenn
wir
die
beiden
vorliegenden
Entschließungen
annehmen
werden,
dazu
beigetragen
wird,
dem
amerikanischen
Kongreß
eine
Vorstellung
zu
vermitteln,
welchen
Standpunkt
wir
vertreten,
wenngleich
ich
hoffe,
daß
von
ihnen
nicht
allzu
sehr
von
einigen
der
recht
unbeherrschten
Bemerkungen
Kenntnis
genommen
wird,
wie
wir
sie
bei
dem
bis
jetzt
geführten
Teil
der
Aussprache
gehört
haben.
Mr
President,
this
is
a
timely
debate
because
it
is
at
the
end
of
this
week
that
the
United
States
Congress
is
coming
over
to
Europe
for
our
twice-yearly
meetings
and
a
good
pair
of
resolutions,
I
am
sure,
will
help
to
give
the
American
Congress
some
idea
of
our
feelings.
Although
I
hope
they
will
not
take
too
much
notice
of
some
of
the
rather
intemperate
remarks
that
have
been
made
by
participants
in
this
debate
so
far.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
uns
die
derzeit
laufenden
und
die
noch
zu
erarbeitenden
Studien,
die
einen
umfassenden
Überblick
und
eine
detaillierte
Vorstellung
vermitteln
sollen,
sehr
gründlich
anschauen,
denn
nicht
alle
Länder
sind
gleich,
und
die
Situation
könnte
von
Land
zu
Land
oder
von
Region
zu
Region
verschieden
sein.
That
is
why
we
should
look
very
carefully
at
all
the
studies
that
are
currently
being
made
and
will
be
made
afterwards
in
order
to
give
an
in-depth
view
and
perception,
because
not
every
country
is
the
same
and
the
situation
might
be
different
from
country
to
country
or
region
to
region.
Europarl v8
Wir
arbeiten
jedenfalls
schon
an
der
Zusammenfassung
dieser
sechs
Richtlinien
zu
einer
einzigen
und,
um
Ihnen
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln,
an
der
Kürzung
des
Gesamttextes
der
bankenrechtlichen
Vorschriften
der
Europäischen
Union
von
360
auf
80
Seiten.
But
we
are
working
to
codify
those
six
directives
into
a
single
directive
and,
to
give
you
an
idea,
to
reduce
the
mass
of
banking
legislation
in
the
European
Union
from
360
to
80
pages.
Europarl v8
Um
den
Kollegen
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln:
Wenn
man
in
Gavião,
einer
Ortschaft
nördlich
von
Portalegre,
auf
einer
Anhöhe,
von
einem
Aussichtsturm
hinter
der
Kirche
ins
Landesinnere
schaut
-
und
von
dort
aus
reicht
der
Blick
viele
Kilometer
weit
-,
dann
sieht
man
in
den
Bergen
links,
rechts
und
geradeaus
nur
noch
verbrannte
Erde.
To
give
you
an
idea
of
the
situation:
in
Gavião,
a
town
in
the
north
of
the
District
of
Portalegre,
on
a
hill,
from
a
tower
behind
the
church,
looking
inland
towards
the
horizon
?
we
are
talking
about
an
area
many
kilometres
across
?
everything,
over
the
mountains,
to
the
left,
to
the
right,
and
straight
ahead,
is
scorched.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
war
das
ein
Fehler,
weil
das
eine
hervorragende
Möglichkeit
gewesen
wäre,
die
Kraft
und
das
Potenzial
des
Mainstreaming
festzustellen
und
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln.
I
believe
that
this
was
a
mistake,
because
it
would
have
been
an
excellent
opportunity
to
see
and
give
an
idea
of
the
strength
and
capacity
of
mainstreaming.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nicht
im
Einzelnen
sagen,
welche
Hindernisse
möglicherweise
aufgetreten
sind
oder
auftreten
werden,
aber
ich
kann
Ihnen
eine
Vorstellung
davon
vermitteln,
und
ich
denke,
das
habe
ich
getan,
wie
meines
Erachtens
die
Politik
der
EU
und
die
Verantwortlichkeiten
des
Rates
in
diesem
Bereich
aussehen.
I
cannot
tell
you
specifically
what
obstacles
may
have
arisen
or
may
arise,
though
I
can
give
you
an
idea,
as
I
have,
of
what
the
EU's
policy
and
the
Council's
responsibilities
in
this
field
have
been.
Europarl v8
Ich
würde
den
Rat
bitten,
uns
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln,
wie
die
von
ihm
vorzuschlagende
Rechtsgrundlage
für
die
Vorruhestandsregelung
aussehen
könnte.
I
would
ask
the
Council
to
give
some
indication
as
to
what
they
will
be
proposing
for
a
legal
base
for
the
early
retirement
scheme.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
alle
Einzelheiten
eines
Falls
offen
legen,
sondern
der
Öffentlichkeit
eine
Vorstellung
davon
vermitteln,
worum
es
eigentlich
geht.
We
do
not
want
to
disclose
all
the
details
of
a
case,
but
rather
to
give
the
public
an
idea
of
what
it
is
about.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Menschen
eine
konkrete
Vorstellung
davon
vermitteln,
worum
es
bei
diesem
historischen
Projekt
geht.
We
need
the
big
picture
to
be
put
in
place
to
convince
people
what
the
nature
of
this
historic
project
is
of.
Europarl v8
Dies
nur,
um
Ihnen
eine
Vorstellung
davon
zu
vermitteln,
dass
wir
als
fraktionslose
Abgeordnete
nicht
einmal
einen
Änderungsantrag
zu
dem
Thema
stellen
konnten,
das
unser
Schicksal
in
diesem
Parlament
betrifft.
I
am
saying
this
to
illustrate
the
fact
that,
as
individual
Members,
we
have
not
been
able
to
table
even
a
single
amendment
on
the
report
which
will
decide
our
fate
in
Parliament.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
unannehmbar,
dass
man
die
Vorstellung
vermitteln
will,
die
Europäische
Union
sei
entgegen
der
Strategie,
die
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
verfolgt
wird,
mit
der
Liberalisierung
von
Drogen
einverstanden.
I
consider
it
unacceptable
that
one
should
wish
to
put
out
the
idea
that
the
European
Union
agrees
with
the
liberalisation
of
drugs
when
this
is
contrary
to
the
strategy
that
has
been
followed
in
almost
all
the
Member
States.
Europarl v8