Übersetzung für "Vorstellung vermitteln" in Englisch

Können Sie uns davon eine Vorstellung vermitteln?
Can you give us some idea of that?
Europarl v8

Dieser Versuch soll nur eine Vorstellung vermitteln und ist nicht erschöpfend.
They are only made for illustrative purpose and not meant to be exhaustive.
EUbookshop v2

Es sind Bilder, die uns die Vorstellung von Welt vermitteln.
There are images that convey to us the concept of world.
ParaCrawl v7.1

Genauigkeit ist nicht Ihre Hauptpriorität und Sie möchten nur eine allgemeine Vorstellung vermitteln.
Accuracy is not your main priority and you just want to get a general idea across.
CCAligned v1

Das wird uns eine Vorstellung davon vermitteln, wie empfindlich die Feinabstimmung ist:
It will give us some perspective of how delicate fine-tuning is:
ParaCrawl v7.1

Dies sollte Ihnen eine Vorstellung davon vermitteln, was ein Schlachtplan wirklich ist.
This should give you a grip on what a battle plan really is.
ParaCrawl v7.1

Um eine Vorstellung davon zu vermitteln, möchte ich zwei Typen näher erläutern.
To give an idea, I'll just touch on two types.
ParaCrawl v7.1

Ich kann so eine allgemeine Vorstellung dessen vermitteln, was ich möchte.
I give them a general idea of what I want.
ParaCrawl v7.1

Welche Vorstellung von Realtiät vermitteln sie?
What kind of image of reality do they convey?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte einige der Probleme vorstellen, mit denen wir zu tun hatten, nicht im Detail, sondern nur, um Ihnen eine Vorstellung davon zu vermitteln.
I want to talk about some of the issues we dealt with, not in detail but just to give a flavour.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte noch kurz zu einigen Diskussionsbeiträgen Stellung nehmen, und zwar zunächst um den Rednern zu danken, denn selbst wenn die Ausführungen sehr umstritten waren, besaßen sie zumindest das Verdienst, eine exakte Vorstellung dessen zu vermitteln, was vom Europäischen Parlament derzeit empfunden wird.
Mr President, very briefly, I should like to respond to a number of the speeches which have been made and first of all to thank those who took part in the debate, since even if their remarks were highly contentious, they at least had the merit of making clear Parliament's current feelings.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen nur eine Vorstellung davon vermitteln, was wir erreicht haben und um was wir uns bemühen.
I just want to give you a sense of what we have achieved and what we are looking for.
Europarl v8

Der Kommissionsbericht gibt recht umfassende Informationen über den Grad, in dem die verschiedenen Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen erfüllt haben, doch würde ich zur Verbesserung der Qualität des Berichts noch anregen, eine Vorstellung davon zu vermitteln, wie zum Beispiel Spanien und Portugal ihre Zielvorgaben erfüllt haben, was mit den Schiffen geschehen ist, die aus dem Register gestrichen wurden, wie viele außer Dienst gestellt, wie viele abgewrackt, wie viele versenkt wurden und so weiter.
The Commission report is quite comprehensive in giving information on the degree to which various Member Sates have met their obligations, but one suggestion I would make to improve the quality of the report is to give some idea of how, for example, Spain and Portugal met their objectives, what happened to the vessels which were removed from the register, how many were decommissioned, how many were scrapped, how many were sunk and so on.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Aussprache wird zum rechten Zeitpunkt geführt, denn Ende dieser Woche wird der amerikanische Kongreß zu unseren zweimal im Jahr stattfindenden Gipfel nach Europa kommen, und ich bin sicher, daß, wenn wir die beiden vorliegenden Entschließungen annehmen werden, dazu beigetragen wird, dem amerikanischen Kongreß eine Vorstellung zu vermitteln, welchen Standpunkt wir vertreten, wenngleich ich hoffe, daß von ihnen nicht allzu sehr von einigen der recht unbeherrschten Bemerkungen Kenntnis genommen wird, wie wir sie bei dem bis jetzt geführten Teil der Aussprache gehört haben.
Mr President, this is a timely debate because it is at the end of this week that the United States Congress is coming over to Europe for our twice-yearly meetings and a good pair of resolutions, I am sure, will help to give the American Congress some idea of our feelings. Although I hope they will not take too much notice of some of the rather intemperate remarks that have been made by participants in this debate so far.
Europarl v8

Deshalb sollten wir uns die derzeit laufenden und die noch zu erarbeitenden Studien, die einen umfassenden Überblick und eine detaillierte Vorstellung vermitteln sollen, sehr gründlich anschauen, denn nicht alle Länder sind gleich, und die Situation könnte von Land zu Land oder von Region zu Region verschieden sein.
That is why we should look very carefully at all the studies that are currently being made and will be made afterwards in order to give an in-depth view and perception, because not every country is the same and the situation might be different from country to country or region to region.
Europarl v8

Wir arbeiten jedenfalls schon an der Zusammenfassung dieser sechs Richtlinien zu einer einzigen und, um Ihnen eine Vorstellung davon zu vermitteln, an der Kürzung des Gesamttextes der bankenrechtlichen Vorschriften der Europäischen Union von 360 auf 80 Seiten.
But we are working to codify those six directives into a single directive and, to give you an idea, to reduce the mass of banking legislation in the European Union from 360 to 80 pages.
Europarl v8

Um den Kollegen eine Vorstellung davon zu vermitteln: Wenn man in Gavião, einer Ortschaft nördlich von Portalegre, auf einer Anhöhe, von einem Aussichtsturm hinter der Kirche ins Landesinnere schaut - und von dort aus reicht der Blick viele Kilometer weit -, dann sieht man in den Bergen links, rechts und geradeaus nur noch verbrannte Erde.
To give you an idea of the situation: in Gavião, a town in the north of the District of Portalegre, on a hill, from a tower behind the church, looking inland towards the horizon ? we are talking about an area many kilometres across ? everything, over the mountains, to the left, to the right, and straight ahead, is scorched.
Europarl v8

Meiner Meinung nach war das ein Fehler, weil das eine hervorragende Möglichkeit gewesen wäre, die Kraft und das Potenzial des Mainstreaming festzustellen und eine Vorstellung davon zu vermitteln.
I believe that this was a mistake, because it would have been an excellent opportunity to see and give an idea of the strength and capacity of mainstreaming.
Europarl v8

Ich kann Ihnen nicht im Einzelnen sagen, welche Hindernisse möglicherweise aufgetreten sind oder auftreten werden, aber ich kann Ihnen eine Vorstellung davon vermitteln, und ich denke, das habe ich getan, wie meines Erachtens die Politik der EU und die Verantwortlichkeiten des Rates in diesem Bereich aussehen.
I cannot tell you specifically what obstacles may have arisen or may arise, though I can give you an idea, as I have, of what the EU's policy and the Council's responsibilities in this field have been.
Europarl v8

Ich würde den Rat bitten, uns eine Vorstellung davon zu vermitteln, wie die von ihm vorzuschlagende Rechtsgrundlage für die Vorruhestandsregelung aussehen könnte.
I would ask the Council to give some indication as to what they will be proposing for a legal base for the early retirement scheme.
Europarl v8

Wir möchten nicht alle Einzelheiten eines Falls offen legen, sondern der Öffentlichkeit eine Vorstellung davon vermitteln, worum es eigentlich geht.
We do not want to disclose all the details of a case, but rather to give the public an idea of what it is about.
Europarl v8

Wir müssen den Menschen eine konkrete Vorstellung davon vermitteln, worum es bei diesem historischen Projekt geht.
We need the big picture to be put in place to convince people what the nature of this historic project is of.
Europarl v8

Dies nur, um Ihnen eine Vorstellung davon zu vermitteln, dass wir als fraktionslose Abgeordnete nicht einmal einen Änderungsantrag zu dem Thema stellen konnten, das unser Schicksal in diesem Parlament betrifft.
I am saying this to illustrate the fact that, as individual Members, we have not been able to table even a single amendment on the report which will decide our fate in Parliament.
Europarl v8

Ich halte es für unannehmbar, dass man die Vorstellung vermitteln will, die Europäische Union sei entgegen der Strategie, die in fast allen Mitgliedstaaten verfolgt wird, mit der Liberalisierung von Drogen einverstanden.
I consider it unacceptable that one should wish to put out the idea that the European Union agrees with the liberalisation of drugs when this is contrary to the strategy that has been followed in almost all the Member States.
Europarl v8